(2010.12。2)betty的故事

 

Korean Audio (MP3) – Click Here -☞~ ♪방방의 낭독 ♪

 

   Chinese Audio (MP3)- Click Here -☞~ 感谢

请大家帮我查看应该修的地方.感谢阅读!

(2010.12。2)                                                                                  

今天早晨我还在床上的时候(我还在被子里躺着的时候 /我还在被窝里的时候),
我的先生在外边大声叫我。
他的声音里带有一点紧急的感觉。/
他的声音里带着一点着急的感觉./
他说(据他的话),早晨他带着两只狗(betty 和zzang-a)出去散步的时候发现betty的左前腿有点踮瘸qué.。 /出去散步的时候发现了betty的左前爪有点

所以我赶紧拿来剪刀,剪了betty的左前脚的毛后仔细地看了看。
哦?什么时候开始变成了这样?
这是怎么回事?
好像是脚趾里面发炎似的,它的脚趾[jiǎozhǐ]肿了,脚趾的颜色也变成红了。
(*踮脚 [diǎn jiǎo]/ 瘸腿 qué tuǐ 。)

哎呀~~~ 这怎么办?
“没办法,betty 今天你在家里等我吧,我晚上回来后带你去医院看看吧。”
就这样,晚上一回家就带着betty和zzang-a赶紧去了医院给大夫看看它的脚。
大夫给betty打了两针,然后给了我一个星期的内服药[nèifúyào]和外敷药[fūyào]。
betty的眼睛才刚好了点,我刚刚松了口气,不过它的脚又出了问题。
我只好希望它赶快恢复。

  (2010.12。2)                                                                                                                                                   

오늘 아침 아직 잠자리에 있는데, 남편이 큰 소리로 나를 불렀다.
그런데 그 목소리에 다소 다급한 기운이 느껴졌다.
남편 말로는 아침에 베티와 짱아를 데리고 산책을 나갔는데 베티가 다리를 저는 것을 발견했다고 한다.
나는 즉시 가위를 가져 와 발가락의 털을 깎고 자세히 살펴 보았다.
아니? 언제부터 이렇게 된 거지?
발가락 속에 염증이 생긴 듯 발가락이 부운 데다가 색깔까지 붉게 변해 있었다.
아이고~ 이를 어떡해? “ 할 수 없구나, 베티야, 아프겠지만 오늘 집에서 기다려, 내가 저녁에 돌아 오자마자 병원에 데려 갈게. “
그래서 저녁에 귀가를 하자마자 베티와 짱아를 데리고 서둘러 병원에 가니, 의사 선생님께서 주사 두 대를 놓아 주시며, 1주일 치의 내복약과 바르는 연고를 주셨다.
베티의 눈이 많이 좋아져서 마음을 놓았는데, 이제 발이 문제를 일으키다니….
그저 빨리 낳기만을 바라는 수밖에……

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s