(2011.12.21)와인 두 병과 보라색 꽃다발/two bottles of wine and a bouquet of purple flowers 》

image

image

image

image

image

bangbang

Chinese Audio ( ogg)~☞ Click Here-:Thank you ”~                      ★Korean Audio ( MP3)~☞ Click Here-:”bangbang”`s reading~♬
★English Audio(mp3)Click here~> Thank you “ moarplease″! ~♬•


 The below is my entry from nine days ago, on Dec. 21st .2011.
• I feel I made a lot of mistakes, I just don`t know which are correct and which are incorrect. If you find my mistkaes, please corrct them. Thank you!~♪~

~~~ (Dec. 21st 2011)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
《two bottles of wine and a bouquet of purple flowers 》

Four days ago, December 21st, was my birthday.
= (My birthday was Decmber 21st, four days ago. /? )
• I`ll try to briefly talk about the dinner I had that day
• That day my son bought two bottles of wine and a bouquet of purple flowers on his way home from the office, and my husband made seaweed soup for me.
• In Korea, after a mother has a baby she eats seaweed soup for a while, about 3~4 weeks, since we believe it helps the mother`s health and also it helps her breast feed.
And besides we Koreans usually eat seaweed soup on birthdays.
• I really don`t know why we eat seaweed soup on birthdays, but it`s good food for health anyway.
• Is it because I remember my mom eating it after she gave birth to me?
• Anyway, the three of us ate seaweed soup and drank wine.
Thanks to my son and my husband!
• Today`s pictures are the wine and flowers on our dinner table.
• Oh I forgot to take pictures of the seaweed soup.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
( Thanks for reading, please correct my mistakes)

 (2011.12.21)                                                                                                         
 <와인 두 병과 보라색 꽃다발 》                                                                    
     

•나흘 전 12월21일은 제 생일이었습니다.
•그날 저녁식사에 대해서 간단히 써 보겠습니다.
•아들이 퇴근 길에 포도주 두 병과 보라색 꽃다발을 사왔습니다.
그리고 남편은 미역국을 끓였습니다.

•한국에서는 어머니가 아기를 낳으면 한동안은 미역국을 먹어야 합니다.
•그건 미역국이 산모의 건강회복과 아기의 수유에 도움이 되기 때문이라 합니다.
•그리고 이유는 잘 모르겠지만 생일날에도 미역국을 먹습니다.
•아무튼 미역국이 몸에 좋은 건 분명합니다.
엄마가 낳아 준 날을 기념하기 위해서일까요?

•그건 그렇고 우리 세 식구는 내 생일날 미역국을 먹고 포도주를 마셨습니다.
•오늘 사진은 그 날 식탁 위에 둔 포도주와 꽃다발입니다.
•아, 그러고 보니 미역국을 찍지 않았군요.
깜박했네요.

(*일기를 읽어 주셔서 감사합니다. 잘못 쓴 곳은 고쳐 주시기 바랍니다. )

(2011.12.25)
•四天前,12月21日是我的生日。
•现在我简单地说说当天的晚餐。

• 那天我的儿子下班回家的时候买来了两瓶葡萄酒和一束淡青莲色的花。
• 我的先生做了海带汤。
• 在韩国, 产妇chǎnfù生婴儿的时候一段时间内一般喝海带汤。
• 这是因为我们认为海带汤有助于产妇身体恢复,还有催乳的功效。
• (这是因为我们认为海带汤 有产妇恢复身体的效果 和催乳的作用。?)
• (这是因为我们认为海带汤 能恢复身体,还有有效果催乳的作用。 ?)

此外,韩国人过生日的时候也喝海带汤。
• 这个原因我不太清楚,不过也许是为了纪念母亲生自己的当天?.

•不管怎么样,21日我们三口人一起吃了海带汤和喝了葡萄酒。
•今天的照片是当天在我家饭桌上的葡萄酒杯和花束。
•阿,我忘了拍那海带汤呢。( 谢谢阅读和修改!.)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s