(2011.3.16)孤单,不过很自由自在的旅行。。。。^^/외로워도 너무나 자유로운 여행

아래 그림 클릭하면 큰 그림 보여요. ^^

 

 

Engliah Audio (mp3)~☞ Click Here ;
listen to in Korean Audio ( MP3) ~☞ Click Here- bangbang`s reading
  listen to in Chinese Audio (mp3) ~☞ Click Here :bangbang`s 练习中文朗读 !

 (Mar 16th 20113。16)孤单不过很自由 自在的旅行。。。。^^/

 
 
 

(2011/3/16/수)

와~~어제 한 친구가 아름다운 마을 WuYuan婺源을 언급한 일기를 보고 나니 , 갑자기 여행을 가고 싶다는 생각이 왈칵 솟구쳤습니다.
그 일기에서 몇 친구들이 婺源에 관련된 자료를 보여 주었으며, 또한 婺源의 인터넷의 링크주소도 알려주었습니다.
 
아래가 바로 그 링크 주소입니다. 여러분도 한번 보셔요.
 
.
 

제목 없음 제목 없음2

 
여러분 보고 나니  어떠셔요?
너무나 아름다운 마을이지 않아요?
제게는 마치 꿈속이나 이야기에서나 만날 수 있을 것 같은 마을 같네요.
 너~무~~ 나~~아름다운 곳입니다! 그렇지요?
저는 이런 분위기가 너무 좋아요!
 
솔직히 말하자면, 아주 여러해전에, 여러해전이 몇년전이냐고요?
 
 하하… 거의 십년전이지요?
 
나 혼자서 중국의 여러 지방을 다녀 보았어요.
합해서 29일동안. 북경에서 출발하여 계림으로, 그리고 리유조우를 갔고, 거기에서 쿤밍 씨솽반나를 갔답니다.
그리고 항조우로 내려와서 ,수조우, 상하이로 갔지요.
 마지막 귀국전에 친구가 살고 있는 옌타이에 가서 며칠 쉰 후에야 한국으로 돌아왔지요. .
 
 아~~ 그때를 생각하면 당시의 매순간 순간들이 너무나 자유로왔었고,
 너무나 홀가분했으며, 너무나 아름다웠던 순간으로 느껴지네요.
아~~ 다음의 일기도 그때의 추억중의 하나입니다.
하하~~ 항조우 대학의 유학생 기숙사의 생쥐, 안녕? 잘 지내니?
 네가 보고 싶어지네^^
나 혼자서 또다시 배낭을 메고, 홀가분하게 농촌.산촌. 작은 도시들을 돌아 다닐수 있다면 얼마나 좋을까?

언제 또다시 배낭여행을 가 볼수 있을까나?

<사진1>-  몇년전 청두의 차관. 도대체 어디서 이렇게 많은 사람이 나왔는지 알수가 없다.
  

.

<사진2>- 당시 어메이산에 있는 한 절.  여기에서 하룻밤을 묵었다.

 .
<사진3> 지우자이고를  가는 길에 만난  만난 귀여운 산양들의 행렬.    그들은 지금 집으로 돌아가는 길이다.^^/너무 너무 귀엽습니다!!!
 

 

 (2011/3/16/수))孤单7不过很自由 自在的旅行。。。。^^/

哇~~~昨天我看到一个朋友提到的一个美丽的小村“婺源[wùyuán]“的日记后,
忽然涌上了/想/ 随便去旅游。
在那篇日记上,几位朋友们告诉我关于“婺源“的几条资料[zī liào],
还给我告诉网上链接[liàn jiē],下边就是那些链接。
你们也进去看一看吧。http://baike.baidu.com/view/8339.htm http://baike.baidu.com/albums/645731/645731.html#34459$ http://www.wylyw.cn/
 
你们看了后,觉得怎么样? 是不是个很漂亮的小村子?
我的感觉像是梦想里、故事里才能见到的村子似的。
太~~美~丽~了!!!! 是不是?
我特别喜欢这种感觉。说实话,我好久好久以前,好久好久以前是多少年前?哈哈。。。
差不多十年以前吧,我一个人去了中国几个地方旅游,总共用了29天的时间
从北京出发到桂林,经过柳州。
然后去昆明的西双版纳,接下去是杭州,苏州,上海。
最后,回国之前去了一趟烟台朋友家,休息了几天。
哇~~~~现在回头看看,那段时间对我来说,多么自由,多么轻松,多么美丽!阿~~~~上次我写的日记( http://lang-8.com/117072/journals/410030 )也是当时的回忆之一。
哈哈~~杭州大学的留学生楼的老鼠,你还好吗?我想念你呀!
我真想可以再背着背包,一个人轻轻松松地周游[zhōuyóu]于小村、乡镇/小镇、小城市,那样逛来逛去的话该有多好! 我还会有机会吧?…….
 
《今天的照片是》
1-几年前去过的成都的茶馆。不知道到底从哪里来了这么多人。。。?
2-当时我去过的峨眉山的一家寺庙 [sì miào]。 我在那边睡了一夜。
3-去九寨沟的路上碰到的可爱的山羊群[shānyángqún]。 它们正在回家呢。。 ^^/多么可爱!

 

♣(2012..3.23) 上面的内容是我去年三月份写的日记。今天我重新写这篇日记,复习复习过去的日记。这样我可以发现内容里未经改正(修改)的其它错误,能多练习和巩固中文表达能力。
如果今天大家有更自然的表达方式的话,请多多指教。谢谢阅读!感谢大家!))위의 글은 제가 작년 3월에 쓴 일기입니다. 오늘 지난 일기를 다시 한번 써 보며 복습도 하고, 미쳐 고치지 못한 부분을 샆펴 보고, 중국어 표현법을 확인 연습해 봅니다. 만약 더 자연스러운 표현법이 있으면 알려 주시기 바랍니다. 읽어 주셔서 감사합니다. ♣)

 =====词典=======================================================
용(湧)솟음치다 涌起//yǒng qǐ。 涌出//yǒng chū。 涌上//yǒng shàng。
울컥하다      涌上心头//yǒng shàng xīn tóu。
울컥울컥     涌上心头//yǒng shàng xīn tóu。 哇哇//wā wā。
북받치다      涌上//yǒng shàng。涌出//yǒng chū。冒出//mào chū。
솟아오르다  涌上//yǒng shàng。 升起//shēng qǐ。 上升//shàng shēng。 升腾//shēng téng。
~~〈例句〉~~~~~~~~~~~~~~~~~
涌出来的悲伤。 – 북받치는 슬픔。
冒出眼泪。 – 눈물이 북받쳐 나오다.
。 人们涌上了街头。 사람들이 길거리로 쏟아져 나왔다.
。 一种无名的恐惧涌上心头。 알 수 없는 두려움이 가슴에서 솟구친다.
。 怒气涌上心头。 화가 치받치다.
。 听了他的话,万千滋味涌上我的心头。 그의 말을 듣고 만감이 내 마음속에서 쏟겨져 나온다.
。一想起这些血液就涌上心头。 생각만 하면 지금도 피가 솟구칩니다.
。心中涌上快感。 마음속에 쾌감이 치솟다.
。一股暖流涌上心头。 동정심이 마음속에서 솟아나다.
。心里头涌上一股热流。 가슴에서 뜨거운 것이 치밀다.
。忽然一个念头涌上心头。 불현듯이 어떤 생각이 떠올랐다.
。悲哀涌上心头。 설움이 북받치다.

。那天,几乎全市的人都来为我送行,人头在广场上涌动,仿佛是大海上起伏的波浪。 그날 거의 모든 시민들이 나를 전송하였는데, 사람들의 머리가 광장 위에 물결 치는 것이 마치 큰 바다에서 출렁이는 파도 같았다.
。海面上风起云。 해수면에 큰 바람이 일고 구름이 몰려들다.
。他脸上涌起了一抹复杂神情。 그의 얼굴에 복잡한 표정이 나타났다.
。直到这件事彻底解决,他脸上才现出了一丝笑容。 이 일이 완전히 해결된 후에야 그의 얼굴에 비로소 웃음이 나타났다

===================================================

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s