(2013.3.2)韩国电影“新世界”/ 한국 영화 “신세계”

 (2013.3.2)韩国电影“新世界”

大家好! 今天是星期六明天是星期天,而且昨天是韩国公休日。

• 因为这连续三天的休息日对于上班族来说,很难得的,所以可以称作是“黄金周”
• 不过对我来说呢,最近我不用上班了所以这三天的公休日对我来说没什么感觉。
• 不管怎么样,今天一大早,我的儿子出去开赛车 [sàichē],我的先生也出去登山,
• 我起得很晚。之后又查看了昨天我和家人一起看的电影。
• 昨晚我睡觉之前用很简单的一句话 来提过那部电影。
• 今天我给大家再介绍介绍更详细的内容吧。

•电影的题目是“新世界”, 这是在电影里警察的新作战[zuòzhàn]暗语。
•主角是 崔岷植、黄政民 和 李政宰, 这三位男演员,他们都是在韩国具有好演技的电影演员。

崔岷植演的是一位要崩溃 [bēngkuì]?变规模巨大的一个黑社会的警察,
黄政民演的是这个黑帮里的有实力的二把手,
李政宰是被崔岷植潜到黑社会内部的 并且深受二把手黄政民信任的警察。

• 电影是由这个团体的首领(老大),因不明原因的撞车事故死掉后开始的,然后故事正式展开。
• 在选出新的首领的过程当中,发生了很多事情,
还有,在这些过程当中 李政宰差点被逼问出来他的真实身份。

•他边受警察崔岷植的怀疑,也同时受黑榜实力者黄政民的信任下,
受琢磨?/受煎熬?/激烈 [jīliè]的心里矛盾。

•在这场电影里有不少残忍[cánrěnde]的暴力[ bàolì]场面。
• 为了抓住自己的敌人 黑帮的人们打仗的场面很惨烈。
• 所以19岁以下不许看。

• 说实话,我本来真不想看这么残忍的 [cánrěnde] 暴力 bàolì场面的电影。
• 不过昨晚我儿子偶然提议一家人一起出去看电影 然后在外边吃晚餐,
所以匆忙决定用手机预定电影 急急忙忙去看的呢。
我出门之前不知道什么内容,电影名字是也刚刚听说的。

• 不过这部电影能够让我们再思考思考对人与人之间的关系以及社会结构里所底蕴?[dǐyùn]方面。

• 我的汉语表达能力有限,很不容易表达。
请大家多多指教, 请大家多多指教,请告诉我更好的中文表达方式。

谢谢阅读。 

(2013.3.2) 한국 영화 “신세계”

• 모두 안녕하세요? 오늘은 토요일이고 내일은 일요일, 그리고 어제는 공휴일이었으니, 사흘 연이어 휴일입니다.
• 출근하는 사람들에게는 이렇게 연이어 사흘을 쉬는 기회가 흔치 않아서 “황금연휴”라고 부르지요.
• 그러나 요즘 출근 할 필요가 없어진 내게는 그다지 뭐 별 느낌이 없답니다.• 어찌 되었든, 오늘 이른 아침 아들은 싸이클을 타러 나갔고, 남편은 등산을 갔습니다.
• 그리고 나는 느지막이 일어나 어제 가족과 봤던 영화를 다시 한번 찾아 보았습니다.
• 어젯밤 자기 전 제가 아주 간단하고 짧게 그 영화에 대해 언급했었지요?
• 오늘 여러분께 영화에 대해서 조금 더 자세히 말씀 드리겠습니다.

• 이 영화 제목은 “신세계”며 경찰의 새 작전의 암호명입니다.
• 주연은 최민식, 황정민, 이정재이며, 이 세 명 모두 한국에서 좋은 연기력으로 인정받고 있는 한국 배우입니다.
• 최민식은 거대하게 성장한 암흑세계의 붕괴를 꾀하려는 경찰역할을 하고,
• 황정민은 이 암흑가의 실세인 보스 제2인자이며,
• 이정재는 경찰 최민식이 이 암흑가에 잠입시켜둔 경찰로서 이세계의 실력자인 황정민의 신임을 받고 있습니다.

• 이 영화는 이 단체의 두목이 원인불명의 자동차 사고로 숨지는 것으로 영화가 시작되며,     그 이 후 이 영화 스토리가 본격적으로 전개됩니다.
• 새 보스를 뽑아야 하는 과정에서 예상치 못한 많은 일들이 전개되는데,    이 과정 중 이정재의 신분이 노출되는 위기까지 맞게 됩니다.
• 그는 경찰에게 의심을 받는 한편 동시에 암흑가 실력자인 황정민의 신임을 받는 과정에서 격심한 갈등에 시달리게 됩니다.

• 이 영화에는 잔인한 폭력장면이 무척 많습니다.
• 서로 권력을 잡기 위해 상대편들과 싸우는 장면이 참혹하여 19세 이하는 관람불가입니다.
• 사실 저는 이런 잔인한 폭력장면이 있는 영화를 좋아하지 않습니다만,

어제 저녁 아들이 갑자기 영화를 보고 밖에서 저녁을 먹자고 제안 하는 바람에,
황급히 핸드폰으로 영화를 예매하고 서둘러 나갔던 겁니다.
• 실은 집을 나서기 전까지는 영화 내용도 몰랐고, 제목도 처음 들었답니다.• 그래도 영화를 보고 나니, 주변 사람들과의 관계에 대해서도 한번 더 생각해 보게 되고,

  다양한 우리 사회 각 분야에 잠재해 있는 다양한 요소들에 대해 생각해보게 되는군요.• 제 한정된 중국어 표현력으로 생각을 나타려니 쉽지가 않네요. 여러분 많은 조언 부탁합니다.

  보다 적절하고 나은 중국어 표현법을 일러 주시기 부탁합니다. 읽어 주셔서 감사합니다.
 
*아래는 중국 동영상 싸이트 wWW.YOUKU.COM에서 찾아 본 신세계 예고편 동영상입니다.

여러분 함께 감상해 보셔요.
* 下面是我在www.youku.com  查看的预告视频。 给大家一起分享一下。
 

http://www.youku.com/show_page/id_z98a1faa45aec11e2b2ac.html

http://player.youku.com/player.php/sid/XNDk5ODUxMDY0/v.swf

http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0NzkzMzY4/v.swf  

潜入敌人内部的警察在帮派大佬死后被卷入了争夺大佬之位的漩涡当中,面对对自己深信不疑的黑帮二把手,

和把自己当猴耍的警察高层,卧底警察陷入了两难境地……

影片由《血斗》导演朴勋政执导,李政宰、崔岷植、黄正民三位个性男星分别在片中饰演卧底警察、警察高层和黑帮二把手  

You Tube  Mail Trailer 메인 예고편 预告片

~단어장 단어를클릭하면사전으로갑니다)~~~~~ 

·  而且[érqiě]게다가

·  昨天[zuótiān]어제.

·  韩国[Hánguó]대한민국

·  公休日[gōngxiūrì]공휴일.

·  因为[yīnwèi]…때문에,왜…

·  [zhè,zhèi]이,이렇게,…

·  连续[liánxù]연속하다

·  三天[sāntiān]삼 일.,매…

·  [de,dī,dí,dì]관형어 뒤…

·  休息日[xiūxīrì]휴식일

·  对于[duìyú]…에 대해

·  上班族[shàngbānzú]출퇴근…

·  难得[nándé]얻기 어렵다…

·  所以[suǒyǐ]그래서,‘……

·  可以[kěyǐ]…할 수 있다…

·  称作[chēngzuò]…라고 부…

·  黄金周[huángjīnzhōu]황금…

·  最近[zuìjìn]최근,가장 …

·  不用[búyòng]사용하지 않…

·  没什么[méishénme]괜찮다

·  感觉[gǎnjué]감각,느끼다…

·  不管[bùguǎn]상관하지 않…

·  一大早[yídàzǎo]이른 새벽…

·  儿子[érzi]아들.

·  出去[chūqu]나가다.

·  赛车[sàichē]자동차 경주…

·  登山[dēngshān]등산하다….

·  之后[zhīhòu]…뒤,그 후

·  家人[jiārén]한 집안 식…

·  [kān,kàn]수호하다,구류…

·  电影[diànyǐng]영화.

·  昨晚[zuówǎn]어제 저녁.

·  睡觉[shuìjiào]자다.,성…

·  之前[zhīqián]…이전

·  简单[jiǎndān]간단하다,평…

·  详细[xiángxì]상세하다

·  内容[nèiróng]내용.

·  题目[tímù]제목,문제.

·  新世界[xīnshìjiè]새로운 …

·  警察[jǐngchá]경찰,경찰.

·  [xīn]새롭다.,사용하…

·  ·  暗语[ànyǔ]암호

·  主角[zhǔjué]주연,주인공

  • 琢磨[zhuómó,zuómo]조각하…
  • 煎熬[jiān’áo]기름에 지지…
  • 激烈[jīliè]격렬하다,꼿…
  • 心里[xīnli]가슴속.,마…

·  具有[jùyǒu]있다

·  演技[yǎnjì]연기.

·  电影演员[diànyǐngyǎny…]영…

·  [yāo,yào]요구하다,강요…

·  崩溃[bēngkuì]붕괴하다

·  规模[guīmó]규모

·  巨大[jùdà]아주 크다.

·  黑社会[hēishèhuì]암흑가

·  黑帮[hēibāng]반동 조직,…

·  [yǒu,yòu]있다,가지고 …

·  实力[shílì]힘.,실력.

·  [bèi]덮다.,…에게 …

·  [qián]잠수하다,숨다,…

·  内部[nèibù]내부.

·  并且[bìngqiě]동시에,게다…

·  深受[shēnshòu]깊이 받다

·  信任[xìnrèn]신임하다

·  [yóu]경과하다,따르다…

  团体[tuántǐ]단체.,집단…

·  首领[shǒulǐng]머리와 목…

·  不明[bùmíng]알지 못하다…

·  原因[yuányīn]원인.

·  撞车事故[zhuàngchēshì…]교통사고

·  矛盾[máodùn]창과 방패….

·  [cháng,chǎng]평탄한 공…

·  电影[diànyǐng]영화.

·  不少[bùshǎo]적지 않다

·  残忍[cánrěn]잔인하다

·  暴力[bàolì]폭력.,강제…

·  场面[chǎngmiàn]장면,중국…

·  为了[wèile]…을 하기 …

·  抓住[zhuāzhù]잡다

·  自己[zìjǐ]자기

·  敌人[dírén]적.

·  黑帮[hēibāng]반동 조직,…

·  人们[rénmen]사람들.

·  打仗[dǎzhàng]전쟁하다

·  惨烈[cǎnliè]매우 처참하…

·  所以[suǒyǐ]그래서,‘……

·  [suì]살,해,나이

·  以下[yǐxià]이하,그 다…

·  不许[bùxǔ]허락하지 않다…

·  [shuì,shuō,yu…]말하다…

·  实话[shíhuà]실화

·  ·  本来[běnlái]본래,마땅히…

·  [zhēn]사실이다,분명하…

··  这么[zhème]이런

·  不过[búguò]…그러나…

·  昨晚[zuówǎn]어제 저녁.

·  偶然[ǒurán]우연히,우연…

·  [dī,tí]들다.,끌어올…

·  [yì]추측하다,염원,의…

·  一家人[yìjiārén]한 집안…

·  一起[yìqǐ]한 곳,같이,…

·  出去[chūqu]나가다.

·  然后[ránhòu]그런 후에

·  外边[wàibian]밖,집 밖,…

·  [chī]먹다,…로 먹고…

·  晚餐[wǎncān]저녁 식사

  • [sǐ]죽다,버리다,고정…
  • [diào]떨어지다,뒤떨어…
  • [hòu]군주.,황후,성…
  • 开始[kāishǐ]시작되다,착…
  • 然后[ránhòu]그런 후에
  • 故事[gùshì,gùshi]과거지사…
  • 正式[zhèngshì]정식의
  • 展开[zhǎnkāi]펴다,전개하…
  • 选出[xuǎnchū]선임하다.
  • 过程[guòchéng]과정.
  • 很多[hěnduō]수많다.
  • 事情[shìqing]일,직업,사…
  • 这些[zhèxiē]이런 것들
  • 出来[chūlai]나오다.,출…
  • 怀疑[huáiyí]의심하다,추…
  • 同时[tóngshí]동시,시간을…

·  匆忙[cōngmáng]매우 바쁘…

·  决定[juédìng]결정하다.,…

·  手机[shǒujī]휴대폰

·  预定[yùdìng]예정하다

·  急急忙忙[jíjimángmáng]다…

·  内容[nèiróng]내용.

·  名字[míngzi]이름과 자….

·  刚刚[gānggāng]지금 막,…

·  听说[tīngshuō]듣고 말하…

·  之间[zhījiān]사이,이음절…

·  关系[guānxi]관계,관계….

·  以及[yǐjí]

·  社会结构[shèhuìjiégòu]底蕴[dǐyùn]상세한 내용…

·  方面[fāngmiàn]방면

·  汉语[Hànyǔ]중국어

·  表达[biǎodá]나타내다

·  能力[nénglì]능력,능력.

·  有限[yǒuxiàn]유한하다,

·  指教[zhǐjiào]지도하다,가…

·  告诉[gàosù,gàosu]고소하다

 

A metaphor is like a simile. Author Unknown

 

이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-비영리-동일조건변경허락 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.  

(2013.2.17)我的新博客 새 블러그를 만들었답니다.

listen to in Korean Audiod(mp3)☞ Click here:방방의 낭독~♬~  

listen to in Chinese Audio(mp3)☞ Click here:帮帮的朗读 ~ ♪ 

isten to in English Audio(ogg)~☞ Click here ~Thanks ” :♪♪~ – 

 

(2013.2.17) 새 블러그를  만들었답니다.

모두 안녕하세요?
일요일 오후입니다. 햇님은 잿빛 구름속에 가리워서 나오지 못하니, 눈앞에 보이는 모든 것들은 온통 회색빛에 잠긴 듯 하네요.오늘은 저의 블러그 주소를 바꾸었답니다.
원래 제 블러그는 https://bangbangstory.wordpress.com였었는데, 안타깝게도 중국에서는 이 블러그를 열 수 없답니다.

바로 facebook, twitter 처럼 중국 정부의 허가가 안 났기 때문이지요.

그래서 오늘 나는 한국 인터넷 http://blog.naver.com에 블러그를 새로 만들었답니다.
방금 전 만든 주소는 http://blog.naver.com/bang_story입니다.
중국에서 잘 열릴지 모르겠지만, 뭐 별 문제 없으리라 여깁니다.
중국친구 여러분 중국에서 제 블러그가 제대로 열리는 지 한번 클릭 해 보시고 알려 주셔요.
오늘 제가 쓴 이야기는 한국 액션 영화 “베를린” 이거든요.

아니면 중국에서 많이 쓰는 중국의 블러그 주소를 만들까요?
여러분 혹 아시면 알려 주시겠어요?

다음엔 한국어를 녹음해서 올려 주겠습니다. 여러분 한국어듣기 연습에 도움이 되었으면 합니다.

(읽어 주셔서 감사합니다. 좀 더 나은 중국 표현법이 있다면 많은 조언 부탁합니다. )

 

 (2013.2.17) 我的新博客

( #1)

大家好!现在是星期天下午。
太阳被乌云覆盖[fùgài],眼前的一切都给我阴沉沉[yīnchénchén]的感觉。
(太阳被乌云遮住了,眼前的一切都给我一种阴沉沉 [yīnchénchén]的感觉。)
今天我改了博客网址。
我原来的博客网址[wǎngzhǐ]是https://bangbangstory.wordpress.com/
不过太可惜,这个博克在中国打不开。
就像 facebook, twitter 似的中国政府不允许打开。 于是今天我开始韩国的博克网址 http://blog.naver.com

于是刚才我重新申请了韩国的博客服务
新的博客地址http://blog.naver.com/bang_story
不知道这个博客在中国能不能打开?我估计没问题吧?
请中国朋友们告诉我可不可以在中国打开我的博客。 今天我写的是韩国动作片电影“柏林 [Bólín])”。
要不然我申请一个中国博客服务? 如果大家知道的话,请告诉我。

以后我把我的韩文录音也在那儿上传,试试帮助大家的听力练习吧。
(感谢阅读。如果你知道很好的中文表达方式的话,请多多告诉我。)

 listen to in Chinese Audio(MP3)~☞ Click here:”谢谢 “syzhk3“♪ ;   

(#2) 大家好!现在是星期天的下午。太阳被乌云遮住了,眼前的一切都给我一种yin沉沉 [yīnchénchén]的感觉。 今天我改了博客网址。

我原来的博客网址[wǎngzhǐ是https://bangbangstory.wordpress.com/
不过很可惜,这个博客在中国打不开。
就像 facebook, twitter 一样中国政府不允许访问。
于是我今天开通了一个新的博客,新博客的地址是listen to in Chinese Audio(ogg)☞ Click here”s感谢 “syzhk3“♪

不知道这个博客在中国能不能打开?我估计没问题吧?
请中国的朋友们告诉我可不可以在中国打开我的博客。
今天我写的是韩国的一部动作片叫“柏林 ”。
要不然我开通一个中国的博客吧?

如果大家知道的话,请告诉我。
以后我把我的韩文录音也在那儿上传,希望能够对大家的听力练习有所帮助。 
(感谢阅读。如果你知道更好的中文表达方式的话,请告诉我。)

——사전 단어  生词 —————
(좀 더 자세히 알고 싶으시면 낱말을 클릭하면 사전으로 연결됩니다.)
  • · 现在[xiànzài]지금,
  • · 星期天[xīngqītiān]일요일…
  • · 下午[xiàwǔ]오후
  • · 太阳[tàiyáng]태양,햇빛,…
  • · [bèi]덮다.,…에게 …
  • · 乌云[wūyún]먹장구름,불…
  • · 覆盖[fùgài]덮다,지면을 덮다
  • · 眼前[yǎnqián]눈 앞,눈앞
  • · 一切[yíqiè]일체,일정한
  • · 深夜[shēnyè]심야
  • · 阴沉沉[yīnchénchén]어둡다
  • · 感觉[gǎnjué]감각,느끼다…
  • · 今天[jīntiān]오늘.,현재
  • · 博客[bókè]블로그
  • · 网址[wǎngzhǐ]웹사이트 주소…
  • · 原来[yuánlái]고유의,이전…
  • · 似的[shìde]…와 같다
  • · 允许[yǔnxǔ]동의하다
  • · 打开[dǎkāi]열다,타개하…
  • · 于是[yúshì]그래서
  • · 开始[kāishǐ]시작되다,착…
  • · 韩国[Hánguó]대한민국
  • · 刚才[gāngcái]지금 막
  • ·重新[chóngxīn]다시,새로…
  • · 服务[fúwù]복무하다
  • · [xīn]새롭다.,사용하…
  • · 地址[dìzhǐ]소재지,어드…
  • · 不知道[bùzhīdào]모른다
  • · 估计[gūjì]추측하다
  • · [méi,mò]없다,…
  • · 问题[wèntí]문제.

朋友们[péngyǒumen]친구들…

  • ·告诉[gàosù,gàosu]고소하다…
  • ·可不可以[kěbùkěyǐ]…가능…
  • · [xiě]글씨를 쓰다.,…
  • · 电影[diànyǐng]영화.
  • · 柏林[Bólín]베를린.
  • · 如果[rúguǒ]만약
  • · 知道[zhīdào]알다
  • · 中文[Zhōngwén]중국의 언어문자…
  • · 多多[duōduō]많다,널리
  • · 要不然[yàoburán]그렇지 않다면
  • · 申请[shēnqǐng]신청하다.
  • · 以后[yǐhòu]이후
  • · 录音[lùyīn]녹음하다
  • ·上传[shàngchuán]업로드하…

 试试[shìshì]한번 해보다…

  • · 帮助[bāngzhù]돕다,도움
  • · 听力[tīnglì]청력.
  • ·练习[liànxí]연습하다,연…
  • · 感谢[gǎnxiè]고맙다
  • · 阅读[yuèdú]열독하다

(2013.1.8)동생집 개 돌보기 /照顾妹妹的狗/Taking Care of my Sister’s Dog


 ♠listen to in Korean Audiod(mp3)~☞ Click here방방의 낭독~♬~  

listen to in Chinese Audio(mp3)☞ Click here :谢谢”syzhk3″!~ ♪  

listen to in English Audio(ogg)~☞ Click here ~Thanks ” :♪♪~
————————————–

照顾妹妹的狗

  • 我妹妹一家人前天去旅游,所以她就把她家的狗放在我家了。
  • 她家狗的品种跟我家的狗是一样的슈나우저schnauzer.
  • 妹妹家的狗코난柯南不理会我家的那兩只狗,反而我家的狗贝蒂和壮壮却很紧张,大概是因为出现了一只没见过的狗.
  • 코난Konan柯南随便来到客厅里,而我家的狗‘壮壮‘却在客厅的一角看코난Konan的脸色。这是怎么回事儿?
  • 코난Konan柯南实在是又聪明又可爱,不过为了避免引起它们之间的嫉妒,我不敢表现出来我对它的偏爱.

 ★중국어 사전☞ http://cndic.naver.com

Taking Care of my Sister’s Dog

  • My sister took her dog to my house, because she went to take a trip with her family members the day before yesterday.
  • Her dog is schnauzer, which is the same kinds as my dogs.
  • Her dog Konan doesn`t care about my dogs; on the contrary, my two dogs Betty and Zzang-A are nervous about the appearance of a new dog.
  • Konan freely goes around in the living room and he looks right at home; however, my two dogs would rather stay in the corner of the living room and watch Konan.
  • Konan is really smart and very cute; however, I couldn’t dare express it so as to prevent inciting their awful jealousy.

동생집 개 돌봐 주기

내 동생 가족이 여행을 가느라 그저께 우리집에 개를 맡겼다.
동생의 개는 우리집 개와 같은 종류인 슈나우저이다.
그런데,  동생 개 코난은 우리집 개들을 신경도 안 쓰는 반면 우리집 짱아와 베티는 새로운 개 등장에  신경을  잔뜩 곤두세우고 있다.
코난은 거실을 제 마음대로 휘젓고 다니는데  우리집 짱아는 도리어 거실 구석에서 코난 눈치를 살피고 있는 중이다.  으휴~~*.*;

코난이 정말 똑똑하고 너무 귀엽긴 하지만 서로간의 엄청난 질투심 때문에 감히 드러 낼 수가 없다.

1360480319649 20130210_172904 1360480314267 1360480316935

  • · 照顾[zhàogù]고려하다,특…
  • · 妹妹[mèimei]여동생,여동…
  • · [gǒu]개.,앞잡이
  • · 一家人[yìjiārén]한 집안…
  • · 前天[qiántiān]그저께.
  • · 旅游[lǚyóu]여행하다
  • · 所以[suǒyǐ]그래서,‘……
  • · 品种[pǐnzhǒng]품종.,제…
  • · 一样[yíyàng]같다,동사 …
  • · 反而[fǎn’ér]반대로
  • · [què]도리어…
  • · 紧张[jǐnzhāng]긴장해 있…
  • · 大概[dàgài]아마,대략적…
  • · 因为[yīnwèi]…때문에,왜…
  • · 出现了[chūxiànle]지금 진…
  • · 随便[suíbiàn]마음대로 하…
  • · 客厅[kètīng]객실
  • · 脸色[liǎnsè]안색,기색,…
  • · 怎么[zěnme]어떻게,어찌…
  • · 事儿[shìr]일
  • · [yòu]또,한편,
  • · 聪明[cōngming]똑똑하다
  • · 可爱[kě’ài]사랑스럽다
  • · 不过[búguò]…에 불과하…
  • · 为了[wèile]…을 하기 위해 …
  • · 避免[bìmiǎn]피하다
  • · 引起[yǐnqǐ]끌다
  • · 它们[tāmen]그것들
  • · 之间[zhījiān]사이,이음절…
  • · 嫉妒[jídù]질투하다
  • · 不敢[bùgǎn]감히 …하지…
  • · 表现[biǎoxiàn]태도,나타…
偏爱[piān’ài]편애하다.

(2013.2.9)春节: 交通现况! 설날,교통상황!

(중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)
 
 

(2013.2.9)春节: 交通现况!

堵车。
我家三口人在回去娘家的路上。
堵车堵得很厉害
开车速度不超过每个小时15 公里, 边走边停, 几乎像乌龟地一样。
真的很,恐怕会有头晕

 中国朋友们都有回家跟家人过春节吧?

★중국어 사전: http://cndic.naver.com
 

(2013.2.9)설날,교통상황!

길이 막힙니다!
지금 우리 세 식구는 친정으로 가는 길인데 길이 엄청나게 막히는군요.
시속 15km를 못 넘기는데, 거의 거북이가 기어가는 수준입니다. 슬슬 짜증이 나기 시작하는데 거의 멀미가 날 지경이네요.
중국 친구 여러분들도 모두 집에서 가족과 함께 설을 쇠시는 중이시겠지요?

 (February 9, 2013) Lunar New Year! Traffic Situation
  • Traffic jam.
    We got stuck in a terrible traffic jam.
  • At this time we three members of my family are going to visit my parents house, and the traffic is like hell.
  • It cannot run at top speed of 15 kilometers per hour, it almost looks like a turtle (that is) crawling on the road.
  • I’m beginning to get/become annoyed, close to getting sick.
  • To all of my friends in China, are you having a good time with your family right now?

★영어 사전:  http://endic.naver.com

(Thanks for reading. If you find any mistakes please correct them. )

20130210_173129
20130210_173146

13604803274171360480329691 1360480314267 1360480316935

 

~단어장 /生词~    (한자를 클릭하면 자세한 설명으로 이동합니다. )–

 

  • [qǐng]청하다,초청하다…
  • 大家[dàjiā]모두
  • 推荐[tuījiàn]추천하다
  • 博客[bókè]블로그
  • 网站[wǎngzhàn]웹사이트.
  • 告诉[gàosù,gàosu]ㅇ알리다…
  • 什么[shénme]의문을 나타…

 

 

  • [xiě]글씨를 쓰다.,…
  • 比较[bǐjiào]비교적, ~비교하다.,…
  • 因为[yīnwèi]…때문에,왜…
  • 以前[yǐqián]과거 
  • 不过[búguò]…그러나, 에 불과하…
  • [yǒu,yòu]있다,가지고 …
  • 不如[bùrú]…만 못하다….
  • [zuò]하다,만들다,쓰…
  • [gēng,gèng] 더욱 더
 

  • 觉得[juéde]…라고 느끼…
  • [tǐng]꼿꼿하다,걸출하…
  • 方法[fāngfǎ]방법
  • 上传[shàngchuán]업로드하다…
  • 录音[lùyīn]녹음하다
  • 朋友们[péngyǒumen]친구들…
  • 可以[kěyǐ]…할 수 있다…
  • [shì]시험보다.,시험…
  • [tīng]듣다.,다스리다…
  • 练习[liànxí]연습하다,연…
  • 听力[tīnglì]청력.

 

 

  • 了解[liǎojiě]자세하게 알…
  • 韩国[Hánguó]대한민국
  • 阿姨[āyí]아주머니,유아…
  • 想法[xiǎngfǎ,xiǎn…]방법…
  • 以及[yǐjí]및
  • 生活[shēnghuó]생활.,일…

이 저작물은크리에이티브 커먼즈 저작자표시-비영리-동일조건변경허락 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.

 

(2013.2.5)雪中的公园”/눈 쌓인 공원Pictures of a Snowy Park

(중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)
 
 
♠listen to in English Audio(ogg)~☞ Click here ~Thanks ” :♪♪~
♠listen to in Korean Audiod(mp3)~☞ Click here방방의 낭독~♬~
♠listen to in Chinese Audio(mp3)~☞ Click here :帮帮的朗读~ ♪

(2013.2.5)《 눈 쌓인 공원》—————-

오늘은 지인으로 부터 받은 사진을 올리겠습니다.
 여러분 이 사진 어떠세요?  괜찮으세요?
너무나 아름답고 평화로와 보이지 않으세요?

이곳은 우리집 근처의 공원인데,  그 분께서  어제 산책을 하러 갔다가 찍은 거라며 메일로 보내 주셨습니다. 
나는 눈 쌓인 의자와 벤치 사진이 참 좋습니다.

-#1《 “雪园”/눈 쌓인 공원》—————-

  •  今天上传我的熟人发给我的照片。
  • 大家觉得这些照片怎么样? 大家喜欢吗?
  • 是不是很漂亮,并让人有种祥和[xiáng hé]的感觉呢?
  • 这是我家附近的一个公园。
  • 他昨天去那儿散步时拍的。然后发给我看。
  • 我很喜欢被积雪覆盖了的椅子的照片。

– #2-《 “雪园”/”雪中的公园” 눈 쌓인 공원》—————-

♠listen to in Chinese Audio(mp3)~☞ Click here :谢谢,syzhk3!~ ♪

  • 今天上传的照片是我的一个熟人发给我的。
  • 大家觉得这些照片怎么样? 大家喜欢这些照片吗?
  • 是不是很漂亮,并让人有种祥和的感觉呢? 这是我家附近的一个公园。
  • 他昨天去那儿散步时拍的,然后就发给我看了。
  • 我很喜欢照片中被积雪覆盖着的椅子。

(谢谢阅读。请大家告诉我更好的中文表达方式 .)


-<Pictures of a Snowy Park /눈 쌓인 공원>—————-

  • I attached some pictures that I recieved from an acquaintance today.
  • What do you think?
  • Do you like them?
  • Isn’t it beautiful and doesn`t it look so peaceful?
  • This park is near my house.
  • He said that the pictures he emailed me were taken yesterday morning when he went there to take a walk.
  • I really like the picture of the snow on the chairs and benches.

(★~Thanks for reading. If you find my mistakes please correct them. ~★)

★~아래 사진은 제가 찍은 것이 아니고  “이세종”님께서 찍은 사진입니다.  ~★
—–촬영: 이세종,   촬영 장소: 서울 양천구 신트리 공원————–IMG_6564 IMG_6469 IMG_6534 IMG_6526 IMG_6514 IMG_6567 IMG_6551 IMG_6550 IMG_6516 IMG_6501 IMG_6544

———————————————–

중국어 사전 ☞ http://cndic.naver.com/

–《 祥和  [xiáng hé] 》——————
1.[형용사] 상서롭고〔경사스럽고〕 평온하다〔평안하다〕.
2.[형용사] 자상하다. 인자하다. 어질다. 너그럽다.

(예문 )
神情祥和  표정이 인자하다.

态度和祥 태도가 상냥하다.

祥和整幢房子呈现出一种宁静祥和、井然有序的氛围.
그 집은 고요하고 정돈된 분위기를 풍긴다.

大体上说,庆祝活动非常快乐祥和,似乎好得令人难以置信.
대체로 그 기념식은 상당히 화기애애하고 평화로웠다. 사실, 너무 좋아 의심스러울 정도였다.

出处: http://cndic.naver.com/search/all?q=%E7%A5%A5%E5%92%8C——————————&#8212;

★~The scariest moment is always just before you start.
— Stephen King ~★

(2013.2.4)휴~ 아찔했던 하루/嘘~ 提心吊胆的一天/ A Scary Day

(중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)
 

 ♠listen to in English Audio(ogg)~☞ Click here ~Thanks ” :♪♪~
♠listen to inKorean  Audio(mp3)☞ Click here ~방방의 낭독 ♪
 
 
♠ listen to in Chinese Audio(mp3)☞ Click here ~帮帮的朗读 ♪

 

嘘~ 提心吊胆[tí xīn diào dǎn]的一天

o 昨天开始的春雪连着下了一夜。
o 今天发动汽车出地下停车场的时候, 咦,这是什么?
o 周围变成银色的世界了。(银装素裹[yín zhuāng sù guǒ])。 好美!
o 虽然我着急上班,不过还是停车拍了几张开白花的美丽的树枝
o 但是,这么美好的心情没持续[chíxù]几分钟。

o 上了马路,我就开始紧张起来,紧紧把住 方向盘[fāngxiàngpán]慢慢腾腾[mànman tēngtēng]( 慢慢呑呑)地开着。紧张得全身都在出汗似的。

.
o 到了学校门口,更麻烦的事等着我呢。
o 因为学校门口路面倾斜 [qīngxié],而且有昨晚的积雪 [jīxuě],
o 于是车轮打滑 [dǎhuá]上不去,突然车子的后边东摇西晃[dōng yáo xī huàng]起来,吓得我提心吊胆

o 车子跳着 扭摆舞[niǔbǎiwǔ] 好不容易通过了学校大门。
o 老师们在车后使劲帮我推车呢。

o 希望大家,今天注意安全,过得愉快。

휴~ 아찔했던 하루 〉~~~~~~~~~~

어제부터 내린 봄눈이 밤새 쉬지 않고 내렸다.
아침, 자동차 시동을 걸고 지하 주차장 밖을 나오니,  아!  이게 뭐야?
온 세상이 은빛 세계로 바뀐 것이다.  정말 아름다웠다!
.
출근이 아무리 바빠도  잠깐 자동차를 세우고 새하얗게  눈꽃을 피운 이 아름다운 나뭇가지를 몇 장 찍지 않을 수는  없었다.
.
우~~ 그러나,  이런 기분은 얼마 가지 못했다. 차도로 나가자 마자 핸들을 잡은 손에 힘이 들어 가고, 엉금엉금 기다시피 가려니,   나도 모르게 온 몸에 힘이 들어가 진땀이 날 정도였다.
 
아~~ 그런데,  교문앞에 도착해 보니 훨씬 큰 일이 나를 기다리고 있는 것이었다. 학교 교문앞이 경사 진데다가 ,  어제 밤새 내린 눈이  쌓여서 자동차 바퀴가 미끄러져 올라갈 수가 없었다. 자동차 뒷부분이 갑자기 이리저리 정신없이 흔들리니  정말 소름이 끼치고 등골이 오싹해졌다. 자동차가 비틀비틀 트위스트 춤을 추는 가운데  가까스로 겨우 교문을 통과했다.
휴。。。선생님들께서 자동차를 힘껏 밀어 주신 덕분이다.  감사합니다!
 
~여러분  오늘  모두 하루 안전하고 즐겁게 보내셔요!!~ 
~여러분  오늘  모두 하루 안전하고 즐겁게 보내셔요!!~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Sigh~ A Scary Day>——–
-(Sigh~ It Was Really Scary One Day )

The spring snow fell nonstop yesterday through the night.
In the morning I started my car and drove out of an underground parking and found something.

Wow what is it?” I thought.
The whole world has become pure and white.  So beautiful!
I had to stop my car to take some pictures of the tree branches in bloom with white flowers, although I was rushing to work.

Uhoooo~ however the mood didn’t last long.
As soon as I went out on the road I became nervous because the road was too slippery. I just held a the steering wheel and drove almost ?/ as looks like a turtle was grabbling on the road slow slowly ….(=”As I went out on the road, I became nervous because the road was too slippery. I tightly grabbed a hold of the handle and drove cautiously like a turtle. )

Once I arrived at the school gate, something even worse was waiting for me.
My car couldn’t make it up the slope of school gate, because the snow that fell last night was frozen hard. It was too slippery.
While the back of the car rocked from side to side on the snowing road, I was really scared.
Other teachers pushed my car from behind and I barely passed through the school gate.

~Everybody, Have a safe and pleasure day!~

 

(♣ 感谢您的阅读。如果你知道更好更自然的中文表达方式,请告诉我。 ♣읽어 주셔서 감사합니다. 만약 좀더 자연스럽고 나은 중국어 표현을 아시면 알려 주시기 부탁합니다.♣)

20130204_081340
20130204_081557
20130204_081604
20130204_082406
20130204_082428
20130204_082444
20130204_08274720130204_082449

20130204_08245220130204_08274720130204_08275820130204_08285120130204_10102620130204_10103220130204_10104020130204_12545320130204_12545920130204_12551120130204_12551220130204_12552020130204_17350020130204_17364420130204_173656

(2013.2.3)Late Snow 뒤늦은 눈

 listen to in Korean Audio(mp3)☞点击Click here방방의 낭독~♬~ 

listen to in Englsih Audio(mp3)☞点击Click here”Thanks Agudemma~♬~

(2013.2.3)Late Snow

 It’s snowing outside right now.
It’s falling heavily.
Through the window, it seems as if a milky mist has filled the whole world.
It gives me an almost magical feeling.
It is almost springtime, but it suddenly snowed.

When my family went to the market this evening, we found that the snow had become heavier than in the afternoon.

On the way home, the snow became heavier and, after only a short while, our car almost slid on the snowy road!
Whew~~ THAT was a scary moment.
Tomorrow morning, everyone should be careful on the way to work.

지금 창밖엔 눈이 내리고 있는데, 점점 더 심해지네요.
창밖은 마치 온 세상이 뽀얀 안개로 가득찬 것 처럼 보입니다.
봄이 오고 있는 길목에 되려 갑작스런 눈이 오다니요?

오늘 밤, 우리 가족이 마트에 갈 때 오후보다 눈발이 더 심해진 것을 보았는데, 집으로 돌아 올 때는 눈발이 더욱 심해져서 잠깐이었지만 하마터면  자동차가 도로에서 미끄러질 뻔 했습니다.
휴~ 아찔한 순간이었습니다.

 내일 아침 출근 길엔 모두들 특히 조심해야할 듯!

20130203_210622 20130203_210226 20130203_210410 20130203_210622 20130203_210750

20130203_205400

★Writing is the only profession where no one considers you ridiculous if you earn no money. ~Jules Renard~

(2013.2.3) School Lunch /학교 급식学校的午餐

(중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)
 
 
♠listen to in Korean Audiod(mp3)☞Click here:방방의 낭독~♬
♠listen to in Chinese Audio(mp3)☞ Click here :帮帮的朗读~ ♪

♠listen to in English Audio(mp3)☞ Click here:Thanks” ielanguages”!

(Febaurary.3. 2013)  School Lunchenjamin

These are pictures of the school lunch I ate last week. In Seoul, the government provides free lunches for primary school students. This time, I will try to describe these dishes in English and practise explaining common Korean foods.

  1.  rice, yukgaejang (hot, spicy meat stew), dried pollack boiled in soy sauce, vegetables seasoned with condiments, kkakdugi (cubed radish kimchi) 흑미밥, 육개장, 북어조림, 나물무침, 깍두기
  2.  jajangmyeon (black-bean-sauce noodles ), chicken skewers, kimchi, tangerine 자장면, 닭 꼬치, 김치, 귤
  3.  multigrain rice, napa cabbage, doenjangguk (soybean paste soup), salad, stir-fried spicy pork, napa cabbage kimchi 잡곡밥, 배추 된장국, 샐러드, 제육볶음, 김치

*rice: Koreans eat rice almost every day for every meal.  It’s the most important food in our life.(‘rice is the staple food of Korea’.)  (= It’s the most important staple in our lives.)

*yukgaejang (hot spicy meat stew): This is a commonly eaten soup in Korea. Most Koreans like it, including myself.  The soup is a little spicy and has many ingredients such as meat and vegetables.

*jajangmyeon (black-bean-sauce noodles ): This was originally a Chinese dish, but it became one of the most popular dishes in Korea. Children especially like it very much.

*napa cabbage kimchi and kkakdugi (sliced[cubed] radish kimchi): These are very important Korean foods and we have it at every meal.  It’s very rare to eat a meal without kimchi in a Korean family and itis typical of fermented foods in Korea.

Have you ever tried these dishes?  How do they taste? Did you like them? (Does these dishes suit your taste?)

★ 영어 사전/ Wnglish  dictionary: http://endic.naver.com/search

 

(2013.2.3)学校的午餐

这是我上个星期在学校吃的午餐的照片。 首尔政府给小学生提供免费午餐。 今天我试着用中文描述这些韩国家常菜,练习一下中文表达。 请大家告诉我更自然的更好的表达方式。谢谢阅读。

(1)黑米饭,细丝牛肉汤 [xìsīniúròutāng], 炖干明太鱼, 拌蔬菜, 萝卜丁泡菜
(2)炸酱面, 鸡肉串, 泡菜, 橘子
(3)杂米饭, 白菜黄豆汤, 沙拉, 炒拌猪肉, 泡菜

 *米饭: 韩国人几乎顿顿都吃米饭。所以米饭在韩国人的生活中非常重要。 

*细丝牛肉汤 [xìsīniúròutāng] : 这是一种常见的韩国汤。我喜欢这种汤,汤里有很多像肉块、蔬菜类的汤料。还有点辣味。 

*炸酱面: 是道中国菜。这起源于中国,但是现在在韩国也很受欢迎,而且很常见。尤其是孩子们特别喜欢。( 尤其很受孩子们的欢迎。) 

*白菜泡菜和萝卜丁泡菜: 这是很重要的韩国菜之一,韩国人吃每顿饭时必备的一道菜。在韩国,很少有家庭不吃泡菜的。泡菜是韩国发酵[fājiào]食品中具有代表性的菜。(=泡菜是韩国发酵食品中具有代表性的食物之一。) 

大家以前吃过这些韩国菜吗? 怎么样?合你的口味吗?

((2013.2.3))   학교 급식

사진들은 지난 주 학교에서 먹은 점심 급식입니다. 서울에서는 초등학교 어린이들에게 점심을 무료로 제공하고 있습니다. 오늘은 이렇게 이 음식들을 중국어/영어로 써 봄으로써 한국의 일상 음식을 중국어/ 영어로 표현하는  연습의 기회로 삼아 볼까 합니다.

1)흑미밥, 육개장, 북어조림, 나물무침, 깍두기
2)자장면, 닭 꼬치, 김치, 귤
3)잡곡밥, 배추 된장국, 샐러드, 제육볶음, 김치

*쌀밥: 한국인은 거의 매일,  매끼니마다 밥을 먹습니다.  이것은 한국인의 생활에서 매우 중요한 음식입니다.

*육계장: 한국에서 아주 일반적인 국의 한 종류입니다.  나는 이 육계장을 매우 좋아 하는데,  고기나 야채같은 건더기가 많이 들어 있으며,  좀 매운 맛이 납니다.
.
*짜장면: 원래 중국음식이었지만, 이제 한국에서 인기있고 보편화된 음식이 되었습니다.  특히 어린 아이들이 매우 좋아합니다.

*배추김치와 깍두기: 이는 한국의 매우 중요한 음식이며,  매 끼니마다 빠지지 않는 반찬입니다.  한국인의 가정에서는 김치 없이 식사하는 경우가 매우 드물며,  김치는 한국의 대표적인 전통 발효식품중 하나입니다.

여러분은 이 음식들을 먹어 보신 적이 있으셔요?  여러분 식성에 맞으셨나요? 20130131_12171820130130_121908 

20130201_121619

(2013.2.1)折叠 [zhédié]彩纸/ 색종이 접기/’Origami with Colored Paper’ /’Colorful Origami’

(중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)

 ♠listen to in Korean Audiod(mp3)☞ Click here:방방의 낭독~♬
♠listen to in Chinese Audio(ogg)☞ Click here:Thanks syzhk3~ ♪  

♠listen to in English Audio(ogg)~☞ Click here ~Thanks ‘butterfly2342’♪~  
♠listen to in Chinese Audio(mp3)☞ Click here :帮帮的朗读~ ♪
  

(2012.12.9)折彩纸….

  • 这是上个星期我跟小学的孩子们在课堂中折的彩纸。很好看吧?
  • 我从去年的9月份就开始教这些孩子们了,要教到今年2月份。高兴又舍不得。因为只下两个星期了,课程就快要结束了。
  • 这些孩子们再过两个星期就要从小学毕业了。

(※ 在韩国,学校从3月开始到第二年的2月就是一年的课程了。)

(感谢您的阅读。如果你知道更好更自然的中文表达方式,请告诉我。)

–(词典,例句)★중국어 사전: http://cndic.naver.com/—–

  1.  又高兴又舍不得。又高兴又留恋。
  2.  对他的离去,又高兴又留恋。
  3.  女儿过了年龄嫁出去,真是又高兴又舍不得。
  4.  苦乐参半 .

(2012.12.9)색종이 접기….

  •  이건 지난주, 초등학교 아이들이 저와 함께 수업 중에 만든 색종이 접기입니다. 어떠세요? 예쁘죠? 
  • 나는작년 9월부터 이 아이들을 가르치기 시작하여 이번 2월까지 가르친답니다. 이제 겨우 두 주가 남았으니,  곧 끝나가네요. 시원섭섭합니다! 
  • 이 아이들도 이제 이 주일만 지나면 이 초등학교를 졸업합니다.

(※ 한국에서는 3월에 시작하여 2월에 한 학년의 과정을 마칩니다.)

 

‘Origami with Colored Paper’ /’Colorful Origami’ ….

  • Last week, the children in a class I’m teaching made these colorful origami designs. How are they? Aren’t they cute/awesome?
  • I’ve been teaching these children since last September and will finish in February. There’re only two weeks left and will be over soon.  It’s a bittersweet feeling.
  • These children will graduate elementary school in just two weeks.

(※The Korean curriculum begins in March and ends in February or March the next year)

20130201_120507(0) 20130201_120551 20130201_120526 20130201_120520183579586398

-词典/例句:《시원섭섭하다 》—–
1.[형용사] 又高兴又舍不得。又高兴又留恋
对他的离去,又高兴又 留恋。 그가 떠나고 나니 시원섭섭하다.

女儿过了年龄嫁出去,真是又高兴又舍不得。과년한 딸을 시집 보내고 나니 시원섭섭하다。

苦乐参半。 시원섭섭하군요.。

Sourse/ 出处 http://cndic.naver.com/search/all?q=%EC%8B%9C%EC%9B%90%EC%84%AD%EC%84%AD%ED%95%98%EB%8B%A4
★중국어 사전:http://cndic.naver.com

 

(2013.1.31)今晚吃的荞麦qiáomài面条 ,저녁으로 먹은 메밀국수, The makguksu( buckwheat noodles)Noodles I Ate For Dinner Today

(중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)


listen to in Korean Audiod(mp3)~☞ Click here방방의 낭독~♬~
♠ listen to in Chinese Audio(mp3)~☞ Click here:帮帮的朗读 ~ ♪
♠ listen to in Chinese Audio(ogg)~☞ Click here: 谢谢syzhk3’s ~ ♪
♠listen to in English Audio(ogg)~☞ Click here ~Thanks “Caleb♪♪~  

(2013.1.31)<今晚吃的荞麦qiáomài面条>

  • 现在,我太困了。所以,我只想把今天晚上和儿子一起吃的面条的照片传上后就去睡觉。
  • 至于详细的内容呢,我以后会再说明。明天?或者后天?
  • 不管怎么样,我要赶紧去睡觉了。
  • 困得我都快睁不开眼睛了~(眼睛快睁不开了) ,实在坚持不住了。
  • 晚安!

(♣ 请大家告诉我更好的中文表达方式。谢谢阅读! ♣)

The makguksu( buckwheat noodles)  I Ate This Evening./The Noodles I Ate For Dinner Today.

  • I’m so sleepy now so I’ll just attach some pictures of what I ate this evening with my son I’ll try to write more about it later.
  • (=#I’m so sleepy now, so I’ll just attach my pictures of the noodles that I ate this evening with my son, and I‘ll try to write it about them with more detail afterward.)
  • ( =#I’m so sleepy now, I‘m just attaching my pictures of the noodles that I ate this evening with my son, and I’ll try to write it about this with more detail afterward.)
  •  Maybe tomorrow or the day after.
  •  Anyway, I’d better go to bed now.
  • I can’t keep my eyes open.  I can’t stand it anymore. ~ Good night!~

.

오늘 저녁으로 먹은 메밀국수

  • 지금 너무 졸립니다.
  • 그래서 오늘 아들과 저녁으로 먹은 국수 사진만 올리고 자러 가야겠습니다.
  • 그리고 자세한 얘기는 곧 다시 쓰겠습니다. 내일? 아니면 모래쯤?
  • 아무튼 지금 당장 자러 가야겠네요.
  • 눈이 엄청나게 피곤해서 더 이상 버틸 수가 없어요. 굿나잇!

(♣읽어 주셔서 감사합니다.  더 적절한 (중국어/영어) 표현이 있으면 알려 주셔요. ♣)

20130131_191511 20130131_191518 20130131_191748 20130131_191753 20130131_191757 20130131_19180020130131_191810

Dictionary &Example sentences/ tk词典&例句사전&예문
<막국수:ma kguksu, buckwheat noodles >

예문
The main crops are barley, wheat and buckwheat. (출처:Essay Sample)

주요 작물은 보리, 밀, 그리고 메밀이다.

Buckwheat can be used to make noodles.(출처:잉글리시히든카드)
메밀은 면을 만드는 데 쓰일 수 있다.

I ordered buckwheat just for a change. (출처:한국사전연구사)
오늘은 조금 바꾸어서 메밀을 주문했다.

Like other members of the buckwheat family, tearthumb features papery sheaths around the leaf joints. (출처:타임즈코어) 다른 메밀과와 같이, tearthumb은 잎 마디 근처에 얇은 잎집을 가진 특징이 있습니다.

参考/Sorce/참고:http://endic.naver.com/search_example.nhn?query=buckwheat