[본문스크랩] 고창 팸투어 – 고창의 삼색 봄빛으로 초대합니다

 
 

봄빛이 완연한 4월, 고창에는 3색 봄빛이 절정에 달합니다.

올해 10년 째를 맞이한 학원농장의 청보리밭축제, 선운산 선운사의 동백꽃 그리고 고창읍성에 만개한 철쭉은

고창을 찾은 여행자들의 발길을 오래도록 붙잡습니다.

아름다운 봄날, 고창군에서 파워블로거 여러분들을 초청합니다.

1박2일로 마련된 이번 팸투어에서는 청보리밭축제와 선운사, 고창읍성 외에도

세계문화유산 고인돌이 유명한 고인돌유적지와 박물관, 미당 시문학관, 새로 조성된 국민여가캠핑장,

한창 뜨고 있는 고창의 명소 석정온천 스파 등을 둘러보게 됩니다.

블로거 여러분들의 많은 관심과 사랑 부탁드립니다.

여행일: 2013. 4. 27 ~ 28

출발시각:  4월 27일 오전 7시 (시청역), 7시 30분 (사당역)

출발장소: 시청역과 사당역 (추후 공지)

초청 대상자: 블로거 35명.

참가비: 없음

신청마감일: 4월 15일까지

                (신청자가 정원 초과 시에는 선정하여 4월 16일 발표합니다)

신청방법:  (1) 팸투어 안내 공지를 운영하고 있는 블로그에 소개를 해주세요.

               (2) 참석 덧글을 달아주세요. (이름/ 전화번호/ – 비밀덧글 가능)  

               (3) 대상자를 선정하여 개별 연락드립니다. 

참가조건: 여행 후 15일 이내에 블로그에 포스팅 조건

문의: 선운산여행문화원  김수남  017-315-4766

세부 일정

4월 27일 07:00/ 07:30  서울 출발

             10:30 – 12:00  고창읍성

             12:00 – 13:00  중식

             13:00 – 14:30  고인돌박물관

             14:30 – 16:00  학원농장. 청보리밭축제

             16:00 – 18:30  질마재길, 미당시문학관과 생가

             18:30 – 20:00  석식

             20:00 –           황토문화체험. 숙박.

4월 28일 08:00 – 09:00  조식

             09:00 – 12:00  선운산 등반 (도솔암/ 천마봉)

             12:00 – 13:00  중식

             13:00 – 14:30  갯벌체험 (만돌어촌체험마을)            

             14;30 – 15:00  국민여가캠핑장 견학 

             15:00 – 17:00  석정온천 스파 체험

             17:00 – 20:30  고창출발, 서울도착 예정

     * 일정은 변경될 수 있습니다.

 

(2013.1.14)하늘공원天公园

((중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.~♪~)

<天公园>——————–

  • 现在很,所以简单地说明这几张照片。
    这用韩文表示是“하늘공원”,能用中文可以翻译成“天公园”。
  • 刚才我在我的笔记本电脑偶然发现这几张过去我去拍的照片。,我一看觉得很好。
  • 我一看照片觉得很好,这些照片仿佛把我带回了拍这些照片的那个瞬间
  • 大家在照片上都能看到,那是在09年10月份的傍晚照的,地点是“하늘공원/天公园”,这公园就在汉江旁边
  • 我很喜欢看自然的景色和感受大自然的气氛
    自然的颜色味道,感觉一切都让我感动。

~ 时间很晚了。~~♥祝愿大家今晚好梦!

중국어 사전 ☞http://cndic.naver.com/

 

(2013.1。14)하늘공원

 지금 무척 졸린다.  그래서 오늘은 아주 간단히 사진 몇장만 설명 하겠다. 이곳은 한국어로 “하늘공원”라 하며 중국어로 번역하자먼 “天公园”이라 할 수 있다. 방금 전 노트북에서 우연히 옛날에 찍었던 사진 몇장을 보게 되어 무척 반가왔다. 사진을 보는 순간 난 사진을 찍던 그 순간으로 돌아간다.

사진에서 보다시피,  이곳는 09년 10월  땅거미가 내려 앉을 저녁무렵의  “하늘공원”인데 , 바로 한강근처에 있다.  나는 자연의 색감과 향기 그리고 그 분위기와 그 순간이 참 좋다. 자연의 색, 냄새, 느낌 이런 모든것들은 나를 감동시킨다.

어이쿠! 시간이 많이 늦었네요. ~♥모두 오늘 밤엔 편안한 꿈 꾸세요♥~

♣点击照片时,照片就会放大. 아래 사진을 클릭하면  확대됩니다.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA SAMSUNG DIGITAL CAMERA SAMSUNG DIGITAL CAMERA SAMSUNG DIGITAL CAMERA

(2013.2.3) School Lunch /학교 급식学校的午餐

(중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)
 
 
♠listen to in Korean Audiod(mp3)☞Click here:방방의 낭독~♬
♠listen to in Chinese Audio(mp3)☞ Click here :帮帮的朗读~ ♪

♠listen to in English Audio(mp3)☞ Click here:Thanks” ielanguages”!

(Febaurary.3. 2013)  School Lunchenjamin

These are pictures of the school lunch I ate last week. In Seoul, the government provides free lunches for primary school students. This time, I will try to describe these dishes in English and practise explaining common Korean foods.

  1.  rice, yukgaejang (hot, spicy meat stew), dried pollack boiled in soy sauce, vegetables seasoned with condiments, kkakdugi (cubed radish kimchi) 흑미밥, 육개장, 북어조림, 나물무침, 깍두기
  2.  jajangmyeon (black-bean-sauce noodles ), chicken skewers, kimchi, tangerine 자장면, 닭 꼬치, 김치, 귤
  3.  multigrain rice, napa cabbage, doenjangguk (soybean paste soup), salad, stir-fried spicy pork, napa cabbage kimchi 잡곡밥, 배추 된장국, 샐러드, 제육볶음, 김치

*rice: Koreans eat rice almost every day for every meal.  It’s the most important food in our life.(‘rice is the staple food of Korea’.)  (= It’s the most important staple in our lives.)

*yukgaejang (hot spicy meat stew): This is a commonly eaten soup in Korea. Most Koreans like it, including myself.  The soup is a little spicy and has many ingredients such as meat and vegetables.

*jajangmyeon (black-bean-sauce noodles ): This was originally a Chinese dish, but it became one of the most popular dishes in Korea. Children especially like it very much.

*napa cabbage kimchi and kkakdugi (sliced[cubed] radish kimchi): These are very important Korean foods and we have it at every meal.  It’s very rare to eat a meal without kimchi in a Korean family and itis typical of fermented foods in Korea.

Have you ever tried these dishes?  How do they taste? Did you like them? (Does these dishes suit your taste?)

★ 영어 사전/ Wnglish  dictionary: http://endic.naver.com/search

 

(2013.2.3)学校的午餐

这是我上个星期在学校吃的午餐的照片。 首尔政府给小学生提供免费午餐。 今天我试着用中文描述这些韩国家常菜,练习一下中文表达。 请大家告诉我更自然的更好的表达方式。谢谢阅读。

(1)黑米饭,细丝牛肉汤 [xìsīniúròutāng], 炖干明太鱼, 拌蔬菜, 萝卜丁泡菜
(2)炸酱面, 鸡肉串, 泡菜, 橘子
(3)杂米饭, 白菜黄豆汤, 沙拉, 炒拌猪肉, 泡菜

 *米饭: 韩国人几乎顿顿都吃米饭。所以米饭在韩国人的生活中非常重要。 

*细丝牛肉汤 [xìsīniúròutāng] : 这是一种常见的韩国汤。我喜欢这种汤,汤里有很多像肉块、蔬菜类的汤料。还有点辣味。 

*炸酱面: 是道中国菜。这起源于中国,但是现在在韩国也很受欢迎,而且很常见。尤其是孩子们特别喜欢。( 尤其很受孩子们的欢迎。) 

*白菜泡菜和萝卜丁泡菜: 这是很重要的韩国菜之一,韩国人吃每顿饭时必备的一道菜。在韩国,很少有家庭不吃泡菜的。泡菜是韩国发酵[fājiào]食品中具有代表性的菜。(=泡菜是韩国发酵食品中具有代表性的食物之一。) 

大家以前吃过这些韩国菜吗? 怎么样?合你的口味吗?

((2013.2.3))   학교 급식

사진들은 지난 주 학교에서 먹은 점심 급식입니다. 서울에서는 초등학교 어린이들에게 점심을 무료로 제공하고 있습니다. 오늘은 이렇게 이 음식들을 중국어/영어로 써 봄으로써 한국의 일상 음식을 중국어/ 영어로 표현하는  연습의 기회로 삼아 볼까 합니다.

1)흑미밥, 육개장, 북어조림, 나물무침, 깍두기
2)자장면, 닭 꼬치, 김치, 귤
3)잡곡밥, 배추 된장국, 샐러드, 제육볶음, 김치

*쌀밥: 한국인은 거의 매일,  매끼니마다 밥을 먹습니다.  이것은 한국인의 생활에서 매우 중요한 음식입니다.

*육계장: 한국에서 아주 일반적인 국의 한 종류입니다.  나는 이 육계장을 매우 좋아 하는데,  고기나 야채같은 건더기가 많이 들어 있으며,  좀 매운 맛이 납니다.
.
*짜장면: 원래 중국음식이었지만, 이제 한국에서 인기있고 보편화된 음식이 되었습니다.  특히 어린 아이들이 매우 좋아합니다.

*배추김치와 깍두기: 이는 한국의 매우 중요한 음식이며,  매 끼니마다 빠지지 않는 반찬입니다.  한국인의 가정에서는 김치 없이 식사하는 경우가 매우 드물며,  김치는 한국의 대표적인 전통 발효식품중 하나입니다.

여러분은 이 음식들을 먹어 보신 적이 있으셔요?  여러분 식성에 맞으셨나요? 20130131_12171820130130_121908 

20130201_121619

(2013.1.29)2006년11월의 ‘미사리’ 2006年11月份的弥沙里

(중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)
.


♣listen to in Korean Audiod(mp3)~☞ Click here방방의 낭독~♬~
 ♣listen to in Chinese Audio(mp3)~☞ Click here ~ ♪
 ♣listen to in English Audio(ogg)~☞ Click here ~Thanks ” :♪♪~

(2013.1.29)2006年11月份的弥沙里[míshālǐ]2006년 11월의 미사리

2006年! 是的!至今已有六年了. 今天我整理电子邮箱,想要删除[shānchú]一些过去累积[lěijī]的电子邮件的时候,在邮箱里偶然发现六年前的照片。

咦!!这是什么?
这是当时我给朋友发的邮件里的照片。 很久没与她联系了,我觉得还是明天再给她发个电子邮件问问(问候一下)好。

好长时间联系她了(很久没见她了),不知道最近她过得怎么样。 我觉得该抽空去见她一次。 今天又看到这些照片,照片的画质量很差。 这是因为我用过去的旧手机拍的。 不过通过照片完全能知道当天晚上江水旁边的气氛和感觉. ( =不过通过照片能感觉到那天晚上江边的气氛.)

一看到这些照片,我感觉一下子回到了那一天,那个深秋的傍晚。 ( = 一看这些照片,我一瞬间就能回到当时那天傍晚的深秋。)  就像坐穿越机器似的!

(如果你知道更地道更自然的表达方式的话请多多指教。感谢您的阅读。)

♣点击照片的话,可以放大照片./它会扩大.
♣点击照片时,照片就会放大.

중국어사전http://cndic.naver.com/

2006년!
아~네! 바로 6년전이네요.
 
오늘 메일을 정리하다가,  지나간 옛 메일들을 지우던 중,  우연히 메일함속에서 육년전 사진을 보았습니다.
아~ 이게 뭐야?
음~~~시간이란 정말 눈 깜짝할 사이에 지나가버리지요?  이 메일은 그 때 제가 이 친구에게 보냈던 메일입니다.
 
내일 이 친구에게 메일을 보내서 요즘은 어떻게 지내는지 안부라도 좀 물어 봐야겠네요.  정말 오랫동안 그 친구를 못 봤으니,  요즘은 어떻게 지내는지 모르겠네요.  조만간 시간을 내서 한 번 만나 봐야겠어요.
 
그런데 오늘 이사진을 보니 화질이 정말 안 좋지요?  그건 옛날 낡은 핸드폰으로 찍은 거라 그렇답니다.   그래도 이 사진 속에 그날 그 늦가을의  저녁,  강변의 분위기와 그 느낌은 충분히 남아 있습니다.  이 사진을 보는 순간 내 마음은   늦은 가을,  바로 그 날 그 저녁, 그 순간으로 돌아 갑니다.    마치 타임머신을 탄 듯 말이죠!

( 좀 더 자연스럽고 좋은 중국어 표현법을 아시면  알려 주시기 바랍니다.  읽어 주셔서 감사합니다 。) 

♣사진을 클릭하면 큰 사진으로 볼 수 있습니다. ♣

 

(January 29, 2013. My Pictures From Six Years Ago. 6년전 사진:
2006년 11월의 미사리,November 2006 A Day in Mi-Sa-Ri.
)

•2006! Yes, six years have already passed.
• Wow, what is it? Time has passed in a flash.

• Today when I was checking my e-mail, heaped through old emails and deleted old ones, I found the following photos by chance.
• Wow, what are these?
• These are photos that I had sent to one of my friends by e-mail before.
• I haven’t seen her in a long time.
• I thought “I’d better email her tomorrow and say hello.”
• It has been a really long time since the last time we met saw each other, so I don’t know how is she these days.
• I thought “I’d better try to make some time sooner or later and meet with her once.
• Today’s pictures are of poor quality, since they were taken with my old cellphone.
• However I can feel the atmosphere and the feeling of the late autumn on the riverside as sun was setting.
• The moment of I saw these pictures I was transported to the moment these pictures were taken, As if I was in a time machine.

(♣Please correct my mistakes, and let me know that more natural English. Thank you for reading and for your help. )

♣If you click pictures ,you can see bigger size.

★영어 사전English dictionary ☞http://endic.naver.com//

061111미사리-1

061111미사리-3

061111미사리-5

.061111미사리-8
 

061111미사리-9

(2013.1.25)용평 스키장 龙坪滑雪场,Yong Pyong ski resort

This gallery contains 27 photos.

 (중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)   listen to in Korean Audiod(mp3)~☞ Click here방방의 낭독~♬~  ♠ listen to in Chinese Audio(ogg))~☞ Click here :Thanks “syzhk “♪  ♠listen to in English Audio(ogg)~☞ Click here: Thanks sarak!   (2013.1.25) 龙坪滑雪场/용평 스키장/Yong Pyong ski resort 大家今天过得好吗? 最近我的笔记本有问题,一直不方便写日记,所以感觉很烦。 不过今天凑合着写吧。 我想试着用中文描述一下我跟朋友去滑雪场游玩的事情。 我希望通过这样的练习来提高我的中文表达能力。 如果你知道更地道更自然的表达方式的话请多多指教。感谢您的阅读。  모두 오늘 잘 지내셨어요? … Continue reading

(2013.1.24)내일 이른 아침 스키 타러 갑니다.~Going Skiing Early Tomorrow Morning

(중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)
  제목 없음-


listlisten to in Korean Audio(mp3)~☞ Click here:방방의 낭독~ ♪   ♣listen to in English Audio(ogg)~☞ Click here:Thanks arpch01~♪♪~ 
listen to in Chinese Audio(mp3)~☞ Click here:帮帮的朗读 ♪

《Going Skiing Early Tomorrow Morning》

  • Tomorrow, early in the morning, I’m going to a ski resort with one of my good friends.
  • We will go skiing at  Yong-Pyong, so I’ll have to take the Yong-Pyong   shuttle bus at 5:30 am.
  •  I haven’t skiied  ( /I haven’t been skiing)  for a while ( for a long time / for one year / since last season),  so I don`t know how well the conditions will be.
  • I haven’t even started looking for my ski boots, ski wear or gloves yet.
  • I’m not sure where they are now,..*.*/
  • I just hope I can find them easily and quickly.
  • Ok! Goodnight! I’d better look for them right now!
  • If I found them, I’ll take a picture and post it (here).

Bye~ Have a good / nice / pleasant dream! / Sweet dreams! / Pleasant dreams!

★home page~☞http://www.yongpyong.co.kr/eng/index.asp
★Ski slope~☞ ahttp://www.yongpyong.co.kr/leisure/ski_slope_02.asp
★Webcam~☞ http://www.yongpyong.co.kr/guide/webcam.asp

(2013.1.24)내일 이른 아침 스키를 타러 갑니다.~

내일 이른 아침에 친구와 스키장에 갑니다.
용평 스키장에 갈 거라서 새벽 다섯시반에 용평 셔틀을 타야 하는데,
그간 오랫동안 스키를 안 타서, 내일 어떨런지 모르겠네요.
그런데 아직도 스키와 스키복 그리고 스키장갑을 찾아 두지 않았으니, 어디에 있는지 모르겠습니다.
얼른 찾아  봐야겠네요.  모두 안녕히 주무세요.  지금 당장 찾아 봐야겠어요.
만약 찾게 되면 여기 올릴게요. 그럼 모두 안녕히 주무세요.^.^

下面是我前天的英文日记。今天试着用中文再写。请大家多多指教。谢谢阅读。아래는 그저께 영어로 써 본 일기인데 ,오늘 중국어로 한 번 써 보겠습니다.  보시고 많은 지도 부탁합니다. 읽어 주셔서 감사합니다.

《明天一大早(去滑雪场)》

我明天一大早跟一个好朋友要去滑雪场。
我们要坐五点半的龙坪滑雪场的班车
我好长时间没滑滑雪了,所以不知道这次滑雪滑得怎么样。
我还没找滑雪鞋滑雪服和手套,不知道它们都在哪儿。(/不知道把它们放哪儿了.)我得去找一找。
大家晚安!我要赶紧去找它们。如果找到的话在这儿上传。 大家晚安!

 

용평슬로프0용평2용평1

(※오늘 사진은 용평 스키 리조트 홈페이지에서 가져 왔습니다. )

(2013.1.20) 작년 겨울여행 사진 설명/ 说明去年旅行的照片

(중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)

 

listen to in Korean Audio( MP3)~☞ Click Here방방의 낭독    :
Listen to in Chinese Audio( MP3)~☞ Click Here- 帮帮的朗读 

 

(2013.1.20) 작년 겨울여행 사진 설명/ 说明去年旅行的照片

大家好!

今天偶然在去年冬天的日记之中发现了下边这个旅行日记。 当时我拍了不少照片。(都是用我的旧手机拍的。)不过当时我没有用中文说明那些照片的内容,只用韩文写。所以今天我试着用中文说明一下那些照片。不过我觉得解释的句子越短越不容易。请大家多多指教!祝你周末愉快!

모두 안녕하셔요 오늘 우연히 작년 겨울 일기를 읽어 보던 중 아래 글을 발견했네요. 그때 핸드폰으로 사진을 많이 찍었더군요, 그런데 그때는 중국어로 설명을 하지 않고 한국어로만 써 두었더군요. 그래서 오늘은 중국어로 그때 사진을 설명해보려 합니다. 그런데 짧은 문장일수로 번역이 더 쉽지 않음을 느끼네요. 보시고 많이 지도해주셔요. 주말 즐겁게 보내셔요!


Listen to in English Audio( MP3)~☞ Click Here-:Thanks “bananamane”!”
 

listen to in  Korean Audio( MP3)~☞ Click Here :방방의 낭독:
Listen to in Chinese Audio( MP3)~☞ Click Here- Thank you , 1580170! !

 

((2012. 1. 17) 两天一夜—————————

  • 上星期五我和两个朋友去丹阳兜风了。这是两天一夜的短旅行 (短途旅行)。
  • 这个旅行计划, 是上个星期我们见面看电影的时候,突然决定的。
  • 这两个朋友 认为/想/ 寒假结束前应该进行两天一夜的短旅行(短途旅行)。
  • 我把我的这旅行照片都在我的博客里上传了。
  • 下面的句子是解释那些照片的内容中一部分。剩下的内容是明天再继续写写。
  • 这次我把韩文短句用中文解释的时候,觉得很不容易。

我觉得实在不好找跟韩文和中文正好符合的词语。大家帮我看看告诉我该要修改的地方,该怎么修改呢? 谢谢阅读。(下面的视频是朋友开车的时候我随便拍的。)

  • 지난주 금요일 두 친구와 함께 단양으로 드라이브를 갔다.  바로 1박2일의 짧은 여행이었다.
  • 이번 여행 계획은 지난 주 함께 영화를 보던 중 갑자기 이야기가 나와 결정한 것으로,  이 겨울 방학이 끝나기 전에 반드시 여행을 한 번 다녀 와야 한다고 의견 일치가 된 것이다.
  • 이 여행 사진들을 여기 올리고,  중국어로 한 번 설명 해 보았다.
  • 그런데 아래 사진들을 설명하다 보니  짧은 문장일수록 중국어로 표현하기는 더 어려움을 느꼈다.
  • 한국어휘에 딱 부합되는 중국어휘를 찾기가 그리 쉽지가 않음을 느낀다.

* 여러분 보시다가 더 적합한 (중국어) 표현법이 있으면 알려 주시기 바랍니다.  읽어 주셔서 감사합니다.  (아래 동영상들은 친구가 운전 할 때 제가 핸드폰으로 가벼이 찍어 본 것입니다. 。)

–(Jan 17th, 2012)1 Night 2 Days—— ———————————-

  • Last week, I went for a drive with two of my good friends.
  • It was a short trip over two days and one night.
  • This was a very sudden decision which we decided when we met and watched a movie last week.(= It was a spur of the moment trip~ )
  • My two friends thought it would be better to take short trip before the end of their winter vacation.(/=My two friends thought it would be better to take short trip before they finished their winter vacation. ) (* ps: They are teachers.)
  • It was really nice and I was very thankful that I could take a trip with good friends without any hesitation.
  • So I uploaded my pictures of my little trip on my blog here.
  • The sentences below are the explanations of my pictures.
  • It’s not easy for me to write/to translate/ the Korean explanations into English again .
  • So I just wrote the explanations in Korean and didn’t write them in English.
  • But if someone wants to write them in English, you can try. ^.^~♪~○
  • Thank you very much! You’re very welcome! ——————————————–

(2012.1.13-14): 일~박 이~일

IMAG2337IMAG2338IMAG2339IMAG2340IMAG2341IMAG2342IMAG2343IMAG2344IMAG2345
IMAG2346IMAG2348IMAG2349IMAG2350IMAG2351IMAG2352IMAG2353IMAG2354IMAG2355IMAG2356IMAG2357IMAG2358IMAG2359IMAG2360IMAG2361IMAG2362IMAG2363IMAG2364IMAG2366IMAG2367IMAG2368IMAG2369IMAG2370IMAG2371IMAG2372IMAG2373IMAG2374IMAG2375IMAG2376 

IMAG2377IMAG2378IMAG2379
IMAG2380IMAG2381IMAG2382
IMAG2383IMAG2384IMAG2385
 
IMAG2386IMAG2387IMAG2388IMAG2390IMAG2391IMAG2392IMAG2393IMAG2394IMAG2395IMAG2396IMAG2400`
IMAG2397IMAG2398IMAG2401IMAG2403IMAG2404IMAG2405IMAG2407IMAG2408IMAG2409IMAG2410IMAG2411IMAG2413IMAG2414IMAG2415IMAG2416IMAG2418IMAG2419IMAG2424IMAG2425IMAG2426IMAG2427IMAG2431IMAG2433IMAG2429`IMAG2432`IMAG2434IMAG2435IMAG2436
IMAG2437IMAG2438IMAG2439 
IMAG2440IMAG2441IMAG2442IMAG2443IMAG2444..IMAG2445
 IMAG2446IMAG2447IMAG2448
IMAG2449IMAG2450IMAG2451
 
IMAG2452
IMAG2453IMAG2454
IMAG2455IMAG2456IMAG2457
IMAG2472IMAG2470IMAG2471IMAG2469IMAG2463IMAG2464IMAG2465IMAG2466IMAG2467IMAG2468IMAG2458IMAG2459
IMAG2462IMAG2461IMAG2460IMAG2473IMAG2475IMAG2476IMAG2477IMAG2478IMAG2479IMAG2480IMAG2481IMAG2483IMAG2484IMAG2485IMAG2486IMAG2487IMAG2489IMAG2490IMAG2491IMAG2492IMAG2494IMAG2495IMAG2496IMAG2497IMAG2498IMAG2499IMAG2500IMAG2501IMAG2502IMAG2503IMAG2336

1-단양으로 향하는 길목입니다.
向丹阳走的路上。/向丹阳走时开车路途中。

2- 치악 휴게소에 잠시 들러…进高速公路服务区去休息一会儿吧。

떡라면으로 간단히 간식을… 吃点简单的年糕方便面临时对付一下

.

3- 흐린 하늘, 회색빛 구름 사이로 때때로 내다 보는 해..
阴天, 躲在乌云里的太阳偶尔钻出来看(我们)。。。。

.

4- 산속의 도로.. 앞 & 뒤& 좌 & 우 모두가 산이다.
햇살이 못 미치는 산기슭 비탈엔 엔 잔설이 희끗희끗 남아있고.. 、
山中的车路。。。 公路的左右前后全都是山。

在阳光照不到的山腰周围呢,剩下的着残雪[cánxuě ]花白呢。

.

5- 친구의 멋지고 우아한 드라이브 실력 + 완벽한 선곡~♬~
朋友精湛的开车技术+ 完美的选曲♬~

친구의멋지고 우아한 드라이브 실력 + 완벽한 선곡~♬~

(下面的视频(You tube 上的)是朋友开车的时候我随便拍的。아래 동영상은 친구가 운전 할 동안 행드폰으로 찍은 겁니다. )

.

6-丹阳8景之(中)第一景: “島潭[tán]三峰”
단양 8경중 제1경: 도담삼봉

단양 8경중 5경인 ‘사인암’ 으로 …

.

7-향긋한 한라봉으로 잠시 목을 축이고…
用清香的漢拏[ná]峰润嗓子, 解渴

IMAG2375

.

8- 겨울의 강 : 얼음위에 쌓인 흰눈이 파르스럼 빛을 내뿜는다.
冬天的江: 结冰的江面(冰上)积累[jīlěi]的白雪正在发出青白青色的光采。

.

9-겨울 강 산책로를 따라 걷다가 단양의 명물 ‘마늘 떡갈비’를 먹으러 올라 가본다.
沿着江边小路散步后,我们去吃丹阳特色“蒜排骨糕”。

干枯的树叶。。바사삭한 나무들…

.

10- 파란 빛을 내뿜는 저 강 수면을 바라보며 먹는 떡갈비
看着泛着寒光的江面,吃蒜排骨糕。
아하! 떡갈비에는 매실주 한 잔 정도는 곁들여야겠지요?
啊哈!吃蒜排骨糕时,我们应该要搭配着喝一杯梅酒[méijiǔ]吧?image

  • 아하! 떡갈비에는 매실주 한 잔 정도는 곁들여야겠지요?
    啊哈!吃蒜排骨糕时,我们应该要搭配着喝一杯梅酒[méijiǔ]吧? 是不是?

.

11-식사 중 창밖으로 보이는 저녁 강 모습…

吃饭时透过玻璃窗见到的夜色中的山中河

12-숙소의 로비 장식 – .宿舍大厅门口的装饰品[zhuāngshìpǐn]- .

13-아침에 일어나 숙소 베란다 밖으로 보이는 강 줄기..
강물이 숙소를 휘감고 굽이 돌아 간다…

早上起来后在阳台上能看到的一条河。

河流弯弯[wān]地盘绕[pánrào]着这座宿舍

14. 아유~^.^/ 자동차에도 밤사이 하얀 성에가 내려 앉았네요…

자동차도 아침 식사를 해야겠지요?… 자~이제- 자동차도 아침 식사를 했으니, 이제~~ 출발해 볼까요?

자— 그럼, 출발합니다!!

出发

강을 따라 난 구불구불 산길로 접어 든다. 아니 산허리를 감고 오르기 시작한다.

참~ 그리고 손에 든 건 수제엿입니다. ㅎㅎ, 요즘은 home made라고 하나요? 친구가 요즘 보기 드문 걸 가져 왔더군요.

이 정도면 꽤 높은 산 허리로 올라 온 셈이지요?
이제, 강이 저-만-치- 산 아래로 내려다 보입니다.

 
 
 

이곳은 ‘구담봉‘입니다! 거북처럼 생긴 봉우리에다가 물에 비친 그림자가 거북이 등무늬같다고 해서 생긴 이름이라 하네요.
이런 깊은 산속에 이렇게 많은 물이 있음이 신기합니다.

이이런 겨울 산책은 사람이 없어 한적하고 참 좋습니다.
차가운 겨울이지만 바람이 없어서 우리 친구 마음만큼이나 따스하고 햇살 포근한 날이었습니다.

그리고 , 한폭 두폭 그리고 세폭, 층층이 겹쳐진 아낙네의 치마폭 같은 산자락들…한폭한폭 다른 빛깔이 산수화같습니다.
하하, 그런데 생각해보니 산수화가 산과 믈을 보고 그린 그림이니 산수화가 저 산을 닮았다는게 이치에 맞는 말이겠네요. ㅎㅎ

옥순봉“이 보이는 “옥순대교”입니다.

옥순대교

옥순대교

산과 그 산을 휘감고도는 강, 그리고 그 강물에 비친 산 그림자가 어울리어 함께 흐른다..

image

그럼 , 이제 산을 내려 갈까요?

그리고 서울로 올라 가는 길목에 만난….. 산자락을 등지고 햇살 좋은 양지 바른 곳에 자리 잡아 저 아래 강물을 바라보고 있는 집: [ ㅎㅁㅅㄷ – 희망솟대]

아이고머니나~~ 너무 너무 귀여운 누렁이 ^^

아이고, 누렁이는 마른 잔디를 옴 몸에 묻히며 뒹굴뒹굴 햇살을 즐기고 있더군요.
혼자서 노끈도 잘근잘근 씹다가, 마른 잔디를 옴 몸에 묻히며 겨울 잔디위에서 뒹굴기도 하며..

늘어지게 낮잠을 자다가, 갑자기 들이 닥친 우리를 말동말똥 쳐다 보더군요.. 생긴 모습, 완~전~개구장이입니다!

참, 아래는 누렁이의 집입니다. 근사하지요? 원목에 깨끗하고 폭신한 짚을 깔아 두었더군요. 지붕은 나무껍질로 마무리 했고요.

이제 본격적으로 서울로 향한 길/

귀경길에 잠시, 점심은 푸짐하고 맛잇는 ‘떡갈비’로!

어때요? 지글지글 소리가 들리세요?

내가 좋아 하는 고추절임.- 매콤하며 입맛을 깔끔하게 정리해줍니다.

떡갈비집 주인 아저씨와 할머니 사진- 식당 문앞에 걸려 있더군요..

자아~ 이제 서울로 갑니다! 저아래는 청풍 대교인데, 새로 단장해서 멋집니다.

깊은 산중, 서울로 향해 곧게 뻗은 고속도로. – “중앙고속도로”

♥ 휴게소에서 만난 아가 : 바알간 두 볼이 정말 이쁘다. 마침 응아를 해서 엄마가 시원깔끔하게 정리해 준 직후라, 기분 상쾌해요 ^.^/♥

아이고~ 아가의 바알간 두 뺨과 까아만 눈망울이 너무 예뻐요.

서울이다! ‘서울의 인수봉’

이제 성북동에서 산뜻한 아이스크림 와플로 ‘일박이일’을 깔끔하게 마무리합니다!

와~ 그런데, 밖에 나오니, 눈앞에 또다른 서울의 모습이 보이네요.
성북동 성벽위의 바사삭한 나무들과 그 성벽 위의 흰 새털 구름의 어울림이 그림의 한 장면 같네요.
거기에 빛의 신비함이 함께하니…멋진 저녁하늘입니다…..

이건 출발 전 어제의 서울의 모습이엇었는데…6.^

(2013.1.4~6)济州岛, 제주도, Jeju-Do

(중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)

  . 


♣listen to in Korean Audiod(mp3)☞ Click here방방의 낭독~♬~

♣listen to in Chinese Audio(mp3)~☞ Click here 帮帮的朗读 ♪
listen to in English Audio(ogg)~☞ Click here:Thanks ‘toabin’

 

(2013.1.8) 济州岛/ 제주도 / Jeju-Do—–

  • 大家好!现在时间很晚, 我得去睡觉,所以要很快写一下。
  • 好久没来写日记,大概是五六天吧。
  • 这是因为我跟两位老朋友去了 제주도 Jeju-Do。
  • 在那儿的时候我的手机有故障没法通话,而且没带去笔记本电脑。
  • 于是我不但没法写我的日记,而且没法看朋友们的日记 。
  • 以这肯定是个没有手机没有电脑的好休息时间。
  • 虽然没法通话,不过好在?/ 幸亏?/用手机可以拍照,我拍了几张照片。
  • 现在太困,所以要去睡觉。明天会再来说说更详细的内容。晚安!

• Hello, everyone, how are you all?
•It`s very late at night now.
• I should go to bed soon, so I’ll write very briefly.

• It’s really been a while.
I haven’t written much these days — for about five or six days?
• That’s because that I went to Jeju-Do with two of my best friends and my phone was out of order while I was there, and because I didn’t take (/ I hadn’t taken) my laptop computer with me as well.( / either.)
( = Therefore I couldn’t write anything and I couldn’t read anything at all.)

• So it was perfect to be able to rest without any phone and computer.
• However, I was able to take pictures with my phone, even though I couldn’t make phone calls with it.
• Right now I’m too sleepy to write, so I’ll talk more about what happened tomorrow.
• I’ll stop for today and I’ll come back tomorrow. Good night!

  • 모두 안녕하세요?
    밤이 깊어 자러 가야 하니 빨리 쓰겠습니다..
  • 오랜만이지요? 일기를 안 쓴지 오래 되었네요, 5~6일쯤 되었나요?
  • 두 친구와 제주도를 다녀 왔기 때문이랍니다.
  • 그런데 거기서 사정이 있어서 제 핸드폰은 통화가 안 되고, 노트북도 안 가져 갔으니, 다른 분의 글도 못 읽고 제 글도 전혀 못 썼거든요.
  • 그러니 완벽한 휴식이었다고 할 수 있었겠지요?
  • 핸드폰이 통화는 안 되었지만 다행히 사진은 찍을 수 있어서 몇 장 찍었습니다.
  • 이제 정말 너무 졸려 더 이상 쓸 수가 없네요.
  • 그래서 내일 와서 자세한 이야기를 마저 할게요.
  • 오늘은 여기까지 하고 모두 내일 봐요! 그럼, 안녕히 주무세요!

~(2013.1.11)~~~~~~~~~~~

♣listen to in Korean Audiod(mp3)~☞ Click here:방방의 낭독~♬~
listen to in Chinese Audio(mp3)~☞ Click here :的朗?~ ♪
 

大家好! 我想用中文试着写写我上个周末拍的照片,以提高我的中文表达能力。(为了提高我的中文表达能力今天我想用中文将我上周末拍的照片描述下。) 请大家多多指教,请尽量告诉我更好的写法,更自然的地道的汉语表达方式。谢谢阅读和修改!

모두 안녕하세요? 오늘은 제가 지난 주말에 찍었던 사진을 중국어로 설명해봄으로써 저의 중국어 표현력을 연습 해 볼까 합니다.  여러분 보시고 지적해 주실 점이 있으면 얼마든지 일러 주시기 바랍니다. 보다 나은(중국어)표현법이 있으면 즉시 가르쳐 주시기 부탁합니다. 읽어 주셔서 감사합니다!

1.- 서울 하늘에서 내려다 본 서울은 온통 눈으로 덮인 하얀 세상이었었지만, 착륙 직전의 제주는 초록빛이 보이네요.

1-•虽然(在空中飞机里看到的)整个首尔被白雪所覆盖着( 整个首尔是个银装素裹的城市),但降落之前在高空中观察的济州岛却是绿意盎然。

IMAG8692-IMAG8702-IMAG8707

.

2: 제주 국제 공항 도착!  到达济州岛国际机场了! IMAG8712IMAG87143

.

3- <银美的餐厅/은미네 식당>

•‘炒墨斗鱼 ’: 在这家餐厅有的不是‘炒章鱼[zhāngyú] ‘ 而是‘炒墨斗鱼 ’呢?
将一勺炒墨斗鱼放在热乎乎、白生生的米饭上后,均匀地拌好再尝上一口。( 拌得 均匀[jūnyún]后尝了尝。)
• 哇~味道辣酥酥 [làsūsū], 香喷喷[xiāngpēnpēn],还很筋道, 有咬劲儿,真是好风味。 此外海胆hǎidǎn刀削面也很爽口[shuǎngkǒu]。

‘문어 볶음’ : ‘낚지 볶음’이 아닌 ‘문어 볶음’이 있네요? 
따끈한 하얀 쌀밥에 한 숟가락을 얹어 싹싹 비벼서 먹어보니 매콤, 고소, 쫄깃쫄깃~ 별미네요. 성게 칼국수는 시원하고요..

IMAG8717IMAG8718IMAG8719

.

4- •吃好炒墨斗鱼后, 银美父亲将我们送出来,我们要不要试着走回宿舍?
•虽然我们知道济州岛海风比较厉害…,但是我们觉得和好朋友一起在海边散步是个不错的选择所以就决定走回宿舍了。(不过我们觉得跟好朋友沿着海边走走也很不错,所以开始走到宿舍.

문어볶음을 맛나게 먹고나서,
은미 아버지(^^)의 배웅을 받으며 나와… 숙소까지 우리 한번 걸어 가볼까요?
제주도엔 유명한 바닷바람이 있긴 하지만….해변도로를 따라 친구와 걸어 보는 것도 괜찮을 듯…해서 한번 숙소까지 걸어보기로 했습니다.2

IMAG8739IMAG8722--

• 大家觉得怎么样?今天的海水的颜色呢?
• 海水总是跟天空的颜色很像。 啊~~ 是深蓝色的! ( “海水碧绿!”)
•一下子精神起来了。 是那种让人一下子精神起来的碧绿色。

어때요? 오늘 바다색깔은?
바닷물은 늘 하늘색과 닮아 있습니다.
아~ 정신이 번쩍 나도록 새-파-랗-습-니-다!!
IMAG8731IMAG8730IMAG8725 IMAG8726 IMAG8727 IMAG8728 IMAG8729

<涌泉>
(1)*海水,就像溪水[xīshuǐ]从山谷shāngǔ]上哗哗地 流泻[liúxiè]出来似的涌出来,从海岸hǎi’àn中岩石yánshí中间 哗哗地涌出来流泻到海里呢!
(海水,就像从山谷[shāngǔ]上流泻[liúxiè]出来的溪水似的,从海岸hǎi’àn中岩石yánshí中间涌出来后,不断地哗哗流泻到海里呢!)

• 哦? 这怎么回事? 觉得很新奇所以仔细观察了一下。
• 是的!清水真的从海岸的岩石中间哗哗地流泻[liúxiè]来了!!!
• 啊!对!那瞬间突然想起来一件事情, 是初中? 还是高中?当时地理课当中学到的事情。 在济州岛岩石都是玄武岩xuánwǔyán,所以雨水都进去地里后在全岛的周围再涌出来。啊 ! 亲眼看到,是真的…很新鲜!新奇的!

<용천>

물이, 마치 산속 계곡에서 흘러 내리듯, 바닷가 바위틈에서 콸콸 힘차게 흘러나와 바다로 흘러 들어가는 것이 보였습니다.
아~~니~~? 저게 어떻게 된 걸까?
너무 신기하여 자세히 보았습니다.
정말 바닷가 바위틈에서 물이 콸콸 흘러 나오다니!!!!

아! 네, 순간 떠오르는 게 있네요.
중학교 때인가? 고등학교 때 지리시간에 배운 것: 제주도는 지질이 현무암이라 땅속으로 스며든 빗물이 섬 주변에서 솟아 나온다고 …
아! 정말…너무 신기하네요!IMAG8734IMAG8733

5- <친구와 함께 숙소로 돌아 가는 길>
저녁햇살이 지붕에 비끼는 저녁 길…나름 새로운 느낌!
 -< 和朋友回宿舍的路上>
晚上,在石垣shíyuán/石墙上站着欣赏海边的一只小狗。
夕阳斜照xiézhào屋顶的晚上,走在路边。。。也算是个很新鲜的感觉!IMAG8738IMAG8742IMAG8724IMAG8737

.

.

5-2 <돌 담장 위에 앉아 해질녘 저녁 해변을 감상하는 강아지 한 마리>
집으로 돌아 가는 길에 개들을 몇 마리 만났었는데, 제주도 개들에겐 공통점이 있었습니다. 낯선 외지인을 경계도 않으며 그렇다고 가까이 오지도 않으며, 적정 거리를 유지하며 아주 무심히 바라보는 점입니다.

5-2 <在石垣shíyuán/石墙上站着欣赏晚上的海边的一只小狗。 >
我们回宿舍的路上遇到了不少狗。(或者越到了很多狗)
不过,我发现它们都有一个共同点。
就是它们不是那么害怕陌生的外地人,但表现的也不是那么亲切。
它们只保持着一定的距离看着外地人, 感觉没有那么多的感情。IMAG8740

.

6신양 섭지 코지 IMAG8757IMAG8743

6-2.
天空变红的时侯海水也变红。
就像新娘接刚干完活回来的新郎时,害羞的脸上泛[ fàn ]起的红色。

하늘이 붉게 물들면 바다도 함께 발갛게 물듭니다.
저녁이 되어 일터에서 돌아오는 낭군을 맞이하는 수줍은 새색시처럼 볼을 붉힙니다…IMAG8755IMAG8751IMAG8751 IMAG8756

♣listen to in Korean Audiod(mp3)~☞ Click here:방방의 낭독~♬~
listen to in Chinese Audio(mp3)~☞ Click here :的朗?~ ♪
 

7- 이곳은 제주도의 동쪽에 위치한 성산포 ‘섭지코지’ 입니다.  这个地方/是据在济州岛东部城汕浦的‘섭지코지’。
글라스 하우스-민트2 글라스 하우스-민트

.

8-숙소 앞 해당화  , 宿舍前边的海棠花 hǎitánghuā
IMAG8828

.8-首尔现在的温度是零下10度左右,不过在这儿呢,路两边却开着不少花呢”。
.-서울은 영하10도를 오르내리는데, 이곳엔 길가에 꽃들이 피어있네요.
IMAG8771

.

随处还可以看见不少马。。。脚边白色的是菠萝。
이곳 저곳에 말들이 있고…발 아래 하얗게 보이는 것은 무랍니다.
130106-제주와 말IMAG8762IMAG8772-

.

8-哈哈. 到了宿舍, 圣诞老爷还在等着呢^^ㅎㅎ. 숙소에 도착하니 아직도 싼타가 기다리고 있네요^^

IMAG8851

.

9-

现代建筑的巨匠jùjiàng, 世界级艺术家 “安藤忠雄”设计的 “玻璃屋子”。
听说,他(日本建筑设计师“安藤忠雄”)采用望着日出的正东,展开双臂吸取海里精气的理念设计的这个建筑。

현대건축의 거장, 세계적인 예술가로 불리는 “안도 타다도”의 설계인 ‘그라스 하우스’ .   해가 떠오르는 정동을 바라보며 양팔을 벌려 바다의 정기를 받아 들인다는 뜻을 담아 설계했다고 한다.

第二天我们就在这儿吃中餐了。^^//
둘째 날 점심식사는 이곳에서….^. ^//
135761192977813578756779191357612002775

1357611923682

13576119749031357611969910-1357875757051

1357875745610

.

从远处看的餐厅 “Mint민트” .( 望正东展开着两胳膊采取海里的精气的样子.)

좀 멀리서 바라본 레스토랑 “민트”
(양팔을 정동을 향해서 벌리고 바다의 기운을 받는 모습입니다.)IMAG8838IMAG8840IMAG8842 IMAG8843

..

역시 “안도 타다오”의 작품 “지니어스리지” 로 들어 가는 입구
10-也是시 “安藤忠雄”的作品 “지니어스 로시(Genious Loci)” 的路口.

10-역시 “안도 타다오” 의 작품 “지니어스 로시(Genious Loci)” 로 들어 가는 입구
1357875717337 1357611947262-

.

11

喝了一杯咖啡,吃了简单的面包, 还有水果后,出门上路。
(在小烧酒杯里的花是朋友大清早出去散步的时候采来的海菊。才有指甲zhǐjiǎ这么大,居然在这么冷的冬天也还在开着呢。这更加增添了早餐的香气。 )

11-커피 한잔과 가벼운 빵, 그리고 과일로 아침 식사를 하고 길을 나섰다.
(소주 컵의 꽃은 친구가 새벽 산책을 나가서 꺾어온 해국입니다. 손톱만한 크기인데, 추운 겨울에 피어있는 것이 신기합니다. 아침식사에 향기를 더하네요……)IMAG8825IMAG8827IMAG8826`

자~ 그럼


12-那么~ 现在开始沿着海边悠闲地散步吧 자~ 그럼
이제 해변을 따라 느긋하게 걸어 보기로 했답니다.
IMAG8841

올레길 1번IMAG8789-IMAG8777IMAG8775-

13-回头看看,那尽头就是我们出发的地方섭지코지。
-되돌아 보니 저 멀리 끝에 보이는 것이 바로 바로 우리가 출발한 섭지코지입니다.

IMAG8781IMAG8783IMAG8779IMAG8783IMAG8780IMAG8787IMAG8786IMAG8788IMAG8789-IMAG8792

.

14-在路上遇到的矮矮的墙后边的小窗户。…

-길에서 본 야트막한 담장 너머 창문……IMAG8815

IMAG8814

.

15- 那么,올레길第1号路线结束了,进入올레길第2号路线了。
首先要好好看看/读一读/ 阅读/ 安全守则shǒuzé!
如果点击照片的花,能看到扩大的内容。(其实疫情不久以前在这儿附近发生过了安全事故。)
15- 그럼 이레 1번 올레길이 끝나고 2번 올레길로 접어듭니다.
먼저 올레길 걸을 때, 안전 수칙은 읽어 보셔야지요! 사진을 클릭하면 내용이 크게 보입니다. (실은 얼마 전 이 근처에서 안전사고가 있었거든요.)IMAG8806

IMAG8811 IMAG8812

.

16-绿色的海水
到那边 ~~ 在远处能看到的岛/地方/是“牛岛”。 看到这个岛你会联想到牛吗?我看(那岛的样子)就很像在海水里在爬着的大牛(/泡身的大牛。)
여전히 파아란 바다.
저어기~~ 멀리 보이는 섬은 우도입니다. 소의 모습이 떠오르나요?
제 눈엔 바닷물에 몸을 담근 소 같아요.IMAG8816

1IMAG8817-길표시

https://bangbangstory.files.wordpress.com/2013/01/imag88241.jpg

IMAG8808IMAG8807

.

. 그리고 해변가의 허름한 게스트룸

17- 还有在海边的破坏的客房。- 그리고 해변가의 허름한 게스트룸

 – 进入올레길第2号路线后发现的据在海边的破坏的一家客房。为了歇会儿脚进去打听了是不是能喝杯茶(/能不能喝一杯茶水),主人回答只接受住宿.

– 올레 2번 길에 들어서자 해변가에 자리한 허름한 게스트룸. 잠깐 다리도 쉴겸 차라도 한잔 하고 갈까 물어 보니 숙박만 받는다 하네요.IMAG8801IMAG8802IMAG8803IMAG8804IMAG8805-IMAG8800

18- 我们从’섭지코지’出发, 通过올레路(偶来路)的第二路线’광치기’, 最后到达‘성산포’。 我们在偶来路走了好久,终于来到朋友介绍的餐厅。
在那里我们吃了肥厚味美的带鱼和口味酸甜的浦港生鱼片汤。
我们吃的有滋有味,风卷残云般吃得只剩下空盘子了。

• 这可能是由于走 올레路(偶来路) ,让人开胃。
可能是因为走了海边的偶来路,会让人食欲大增吧。
参考:餐厅是在城汕浦港附近,名字叫 “海香”。

18- 섭지코지를 출발하여, 올레2코스 광치기를 지나, 성산포에 도착했습니다.
올레길을 부지런히 걸어 와서 , 친구가 알아온 식당에서 도톰하고 푸짐한 갈치조림과 새콤달콤한 포항물회를 맛나게 먹다 보니 순식간에 빈 접시만 남았네요.

해변의 올레길을 열심히 걸으면 식욕은 절로 솟나 봅니다.
참고로 식당 이름은 성산포항 바로 근처 “바다향기” 입니다.IMAG8819 IMAG8820 IMAG8821 IMAG8823

IMAG8824

.

19- 离开济州岛那天,我们在ticketing订好飞机票,然后打车了附近的餐厅‘黄记砂锅’吃午饭。我们吃了鲍鱼砂锅和济州方头鱼,还给在首尔等着我们的家人买了鲍鱼砂锅。

– 제주를 떠나는 날 공항에서 티켓팅을 한 후 근처.
택시로 5분 거리인 맛집 ‘황가네 뚝배기’에서 “전복 뚝배기”과 “제주옥돔” 으로 점심식사를 했지요. (서울서 기다리는 가족을 위해 “전복 뚝배기” 을 하나씩 포장 해 갑니다.)

IMAG8852

IMAG8853IMAG8855

.

20.-서울에 도착하니 마중나온 아들과 남편과 함께 저녁식사는 탕수육으로 ^^! 그리고   까페
到达首尔后,和来机场接我的爱人和儿子一起去餐厅吃糖醋肉,然后去了咖啡厅。
IMAG885720-

IMAG8863

 .

21-哦! 下面照片上可爱的小姑娘是我在机场看到的。

아! 아래는 공항에서 본 너무 귀여운 꼬마 숙녀입니다. IMAG8709

(2013.1.12)벌써 토요일이네요/今天又是星期六了。

(중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)
1357997679316-포스터


sten to in Korean Audiod(mp3)~☞ Click here방방의 낭독~♬~



 ♠listen to in Chinese  Audiod(mp3)~☞ Click here帮帮的朗读~♬~
  
♠listen to in Korean Audio(mp3)~☞ Click here:방방의 낭독~ ♪
♠ listen to in English Audio(ogg)~☞ Click here ~ ♪~

 

(2013.1.12)

• 大家好!一转眼一个星期就过去了,今天又是星期六。
• 回首看时,我觉得这一周里我没怎么认真地写日记。( 回首这个星期,我觉得都没怎么认真地写日记。)
•从今天开始我要更认真地写。
•那么现在我开始简单地说说今天我做的事情吧。
• 我今天下午去参加了一个面试
• 这是为“仁川室内&武道亚洲比赛”筛选[ shāixuǎn ]志愿者的面试.(~志愿者选拨的一个面试。)

• 按主管部门的说明/,选择志愿者的方法是,先查看志愿书,然后给被录取[ lùqǔ ]的人发电子邮件通知具体面试的时间以及地点。
• 这个星期举行面试,然后下个月再通知结果
• 今天我去参加面试,发现想当志愿者的人真不少,而且他们都非常积极
• 此外令我意外的是大部分人是年轻的大学生。
•面试的方法是由两位审查委员shěnchá wěiyuán 同时面试5个志愿者。
• 跟我同时参加面试的四个人中,除了我以外四个人都是大学生,都非常热情。

甚至有三位学生专门为了参加这个活动(面试) 从别的城市赶来。( 甚至有三位学生特意为了参加这个活动 (面试) 从别的城市过来了。)
• 我没想到他们这么积极地想成为志愿者。
• 我看/猜/,我大概不会被选上,不过也有可能会给我参加活动的机会。

• 不管怎么样,今天我看到了这么多人愿意作为志愿者参加活动, 这让我预测到这场比赛一定会很成功的举行. ( 不管怎么样,有这么多人愿意成为这个活动的志愿者, 我能预测这场比赛将会很成功地举行。)

• 今天的照片是“仁川室内&武道亚洲比赛”的小册子里的一页。
• 今天我的先生开车陪我去了。 在回家的路上顺路去超市买菜。 当时我给我的妹妹打了个电话。 她让我们跟她夫妻一起吃晚饭。她让我们跟她夫妻俩一起吃晚饭。 然后我们四个人去餐厅点了软豆腐汤。 吃软豆腐汤的时候跟配石锅拌饭。今天我拍了那个石锅饭和软豆腐汤给外国朋友看看。

♠吃法:
1-软豆腐汤:把一颗生鸡蛋放在热乎乎的软豆腐汤里吃。
2-石锅饭:先把热的米饭 yǎo在旁边,倒上开水,盖上盖儿
这样做我们可以喝好喝的锅巴水。

♠ ((哦,济州岛제주-(3)-的故事呢,明天再继续写吧。)))

 

(2013.1.12. 토요일)

모두 안녕하세요?
눈 깜짝할 사이, 일주일이  지나갔네요. 벌써 토요일입니다!
돌이켜 보니 지난 한 주간 일기를 제대로 쓰지 못했네요. 오늘부터는 좀 더 열심히 써야겠습니다.

자, 그럼 이제 오늘 있었던 일에 대해 간단히 (중국어로) 이야기 해 볼까요?

저는 오늘 면접을 보러 갔었는데, 이는 “인천 실내&무도 아시아 경기대회” 의 자원봉사자의 선발을 위한 면접이었습니다. 
주관단체의 설명에 의하면 먼저 신청한 자원봉사자의 신청서를 선별한 후  각자에게 메일로  구체적인 면접 일시 및 시간을 통보한다 합니다.
이번 주에 면접을 실시하고 다음달에 그 결과를 통보한다 하는군요.
그런데, 오늘 면접장에 가보니 자원신청한 봉사자가 정말 많더군요.  게다가 모두들 정말 적극적이었으며,  더구나  더 의외였던 것은 그 대부분이 젊은 대학생들로 보였습니다.

면접방법은 두 명의 면접위원이 다섯 명의 신청자를 동시에 면접하는데, 나와 함께 면접에 참가한 사람은 모두 대학생이었으며 대단히 적극적이었습니다.  더군다나 그 중 세 명은 이 면접을 위해 지방에서 올라왔다 하니,   정말 모두들 이렇게 열성적으로 참여하리라고는 생각지도 못했답니다.
내가  이번 자원봉사자 선발에서 떨어질 수도 있고,  반면  참여 할 기회가 주어질 수도  있겠지요.  뭐, 어찌 되었든,  오늘 이렇게 많은 사람들이 봉사자로 활동하기를 희망하는 것으로 보아 이 경기가 성공적으로 개최되리라 여겨집니다.

• 오늘 사진 중 하나는 “인천 실내&무도 아시아 경기대회” 의 안내책자의 한 면입니다.
• 그리고 오늘 남편이 운전을 해 주었는데,  귀가 길에 마트에 들러 장을 볼 때 동생부부에게 전화를 해 보니 함께 저녁을 먹자 하여, 오랜만에 우리 넷은 함께 순두부찌개와 돌솥밥을 먹었습니다.  오늘 돌솥밥과 순두부찌개 사진을 올려 외국 친구들에게 보여 드리겠습니다.

♠먹는 방법:
1- 순두부 찌개 –날계란을 뜨거운 순두부 찌개에 깨트려 넣어서 먹습니다.
2-솥밥:먼저 뜨거운 밥을 밖으로 덜어 내고 뜨거운 물을 부어 뚜껑을 덮어 둡니다. 그러면 잠시 후 구수한 숭늉을 마실 수 있지요.

♠ ((아, 제주도-(3)-이야기는 내일 다시 이어서 쓰겠습니다.))))

 1357997679316-포스터20130112_191719 20130112-돌솥밥 20130112-콩나물비빔밥1 20130112-콩나물비빔밥2

20130112_184702

♠中国饮食文化博大精深 [bódà][jīngshēn]、源远流长[ yuán yuǎn liú cháng ]♠중국의 음식문화는  넓고도 깊으며,  그 역사가  유구하다. 

1-关于豆腐制品,有关的词语有:중국의 두부 관련 음식

豆浆 두유
豆腐脑 순두부 
豆花
嫩豆腐 연두부
老豆腐
豆腐干 두부 말린 것
豆腐皮  콩국에 뜨는 단백질막.- 얇게 썰은 후 말리 두부
豆腐丝 :  豆腐干(儿)’ 따위를 잘게 썬 것.
豆腐串
菜豆腐
冻豆腐 : 얼린 두부 ( 비유: 처리하기 힘들다)
腐竹 :  豆腐皮를 막대기 형테에 말아 썬 것
臭豆腐 :두부를소금에절여발효시킨후에, 다시독속에넣고석회로봉해만든고약한냄새가있는식품.
豆腐乳[ dòu‧furǔ ] :(네모난 모양으로 잘게 썰어서) 삭인 두부.
等等

2-从稀 [ xī] 到 稠 chóu ]、从软到硬的排队:
豆浆  -▷  豆腐脑  -▷ 豆花  -▷  嫩豆腐 -▷ 老豆腐 -▷ 豆腐干  
(可以看到嫩豆腐比豆腐脑要硬。豆腐脑和鸡蛋羹、酸奶的稀稠软硬差不多,介于流体和固体之间,而嫩豆腐虽然嫩,但已经成为固体,有固定的形状,能承受轻微的力,能拿起来。)

.

.

★~I’m writing a book.  I’ve got the page numbers done.

~Steven Wright~★

(2013.1.11)Jeju -Do, 济州岛제주 -(2)-

(중국어 단어 뜻과 발음/병음/은 코멘트를 클릭하시면 볼 수 있습니다.♬~♪♪)

  

♣listen to in Korean Audiod(mp3)~☞ Click here:방방의 낭독~♬~
listen to in Chinese Audio(mp3)~☞ Click here :的朗?~ ♪
 

 

(2013.1.11)

大家好! 我想用中文试着写写我上个周末拍的照片,以提高我的中文表达能力。
(为了提高我的中文表达能力今天我想用中文将我上周末拍的照片描述下。)
不过我觉得我的水平还不够,不容易一下子全部写完。 于是今天我只写了一部分,剩下的部分下次再继续写。请大家多多指教,请尽量告诉我更好的写法,更自然的地道的汉语表达方式。谢谢阅读和修改!

모두 안녕하세요? 오늘은 제가 지난 주말에 찍었던 사진들을 중국어로 설명해보며 중국어를 연습 해 볼까 합니다.  그런데 아직 제 능력이 여의치 못하여 단번에 다 쓰기는 쉽지 않네요.  그래서 오늘은 우선 일부만 쓰고 남은 부분은 다음에 이어 쓸까 합니다. 보시고 지적해 주실 점이 있으면 일러 주시고, 보다 나은(중국어)표현법이 있으면 가르쳐 주시기 부탁합니다. 읽어 주셔서 감사합니다!


1.- 서울 하늘에서 내려다 본 서울은 온통 눈으로 덮인 하얀 세상이었었지만, 착륙 직전의 제주는 초록빛이 보이네요.

1-•虽然(在飞机里看到的)整个首尔被白雪所覆盖着( 整个首尔是个银装素裹的城市),但降落之前在高空中观察的济州岛却是绿意盎然

IMAG8692-IMAG8702-IMAG8707

2: 제주 국제 공항 도착! 到达济州岛国际机场了! IMAG8712IMAG87143

3- <银美的餐厅/은미네 식당>

‘문어 볶음’ : ‘낚지 볶음’이 아닌 ‘문어 볶음’이 있네요?
따끈한 하얀 쌀밥에 한 숟가락을 얹어 싹싹 비벼서 먹어보니 매콤, 고소, 쫄깃쫄깃~ 별미네요. 성게 칼국수는 시원하고요.

•‘炒墨斗鱼 ’: 在这家餐厅有的不是‘炒章鱼[zhāngyú] ‘ 而是‘炒墨斗鱼 ’呢?
将一勺炒墨斗鱼放在热乎乎、白生生的米饭上后,均匀地拌好再尝上一口。( 拌得均匀[jūnyún]后尝了尝。)
• 哇~味道辣酥酥 [làsūsū], 香喷喷[xiāngpēnpēn],还很筋道, 有咬劲儿,真是好风味。
• 此外海胆hǎidǎn刀削面也很爽口[shuǎngkǒu]。

IMAG8717

IMAG8718IMAG8719

4-

문어볶음을 맛나게 먹고나서, 은미 아버지(^^)의 배웅을 받으며 나와…숙소까지 우리 한번 걸어 볼까요?
제주도의 유명한 바닷바람이 있긴 하지만….해변도로를 따라 친구와 걸어 보는 것도 괜찮을 듯…해서  숙소까지한번  걸어보기로 했습니다.

•吃好炒墨斗鱼后, 银美父亲将我们送出来,我们要不要试着走回宿舍?
•虽然我们知道济州岛海风比较厉害…,但是我们觉得和好朋友一起在海边散步是个不错的选择所以就决定走回宿舍了。(不过我们觉得跟好朋友沿着海边走走也很不错,所以开始走到宿舍.

2IMAG8739IMAG8722--

어때요? 오늘 바다색깔은?
바닷물은 늘 하늘색과 닮아 있습니다.
아~ 정신이 번쩍 나도록 새-파-랗-습-니-다!!

• 大家觉得怎么样?今天的海水的颜色呢?
• 海水总是跟天空的颜色很像。 啊~~ 是深蓝色的! ( “海水碧绿!”)
•一下子精神起来了。 是那种让人一下子精神起来的碧绿色。
IMAG8731IMAG8730IMAG8725 IMAG8726IMAG8728IMAG8729

<용천>

물이, 마치 산속 계곡에서 흘러 내리듯, 바닷가 바위틈에서 콸콸 힘차게 흘러나와 바다로 흘러 들어가는 것이 보였습니다.
아~~니~~? 저게 어떻게 된 걸까?
너무 신기하여 자세히 살펴 보았습니다.
정말 바닷가 바위틈에서 물이 콸콸 흘러 나오다니!!!!

아! 네, 순간 떠오르는 게 있네요.
중학교 때인가? 고등학교 때 지리시간에 배운 것: 제주도는 지질이 현무암이라 땅속으로 스며든 빗물이 섬 주변에서 솟아 나온다고 …
아! 정말…너무 신기하네요!

<涌泉>
(1)*海水,就像溪水[xīshuǐ]从山谷shāngǔ]上哗哗地 流泻[liúxiè]出来似的涌出来,从海岸hǎi’àn中岩石yánshí中间 哗哗地涌出来流泻到海里呢!
(海水,就像从山谷[shāngǔ]上流泻[liúxiè]出来的溪水似的,从海岸hǎi’àn中岩石yánshí中间涌出来后,不断地哗哗流泻到海里呢!)

• 哦? 这怎么回事? 觉得很新奇所以仔细观察了一下。
• 是的!清水真的从海岸的岩石中间哗哗地流泻[liúxiè]来了!!!
• 啊!对!那瞬间突然想起来一件事情, 是初中? 还是高中?当时地理课当中学到的事情。 在济州岛岩石都是玄武岩xuánwǔyán,所以雨水都进去地里后在全岛的周围再涌出来。啊 ! 亲眼看到,是真的…很新鲜!新奇的!

IMAG8734IMAG8732IMAG8733

~ ♬~ To be cotinned…..下次继续写。。。다음에 이어 쓰겠습니다 ~ ♬~